Exemplos de uso de "необходимостью" em russo
Traduções:
todos8643
need7591
necessity539
call136
needing13
a must2
neediness1
matter of necessity1
outras traduções360
Тогда это не являлось необходимостью для того, чтобы получить пост президента.
Back then, he did not need one to be appointed.
Участники совещания согласились с необходимостью изучения различных вариантов реагирования на данный призыв, в том числе путем изучения:
Meeting participants agreed to explore different options for responding to this call, including exploration of:
Согласно международному справочнику Центрального разведывательного управления (CIA World Factbook) 3, Гуам столкнулся с необходимостью создания гражданского экономического сектора для ослабления воздействия, вызванного военными расходами.
According to The World Factbook of the Central Intelligence Agency, 3 Guam faces the problem of needing to build up the civilian economic sector to offset the impact of military expenditures.
• Как примирить настоятельную необходимость экономического развития с необходимостью обуздать изменение климата?
• How can the imperative of economic development be reconciled with the need to limit climate change?
Израильско-сирийский мир также является важной стратегической необходимостью для Израиля.
An Israeli-Syrian peace is a weighty strategic necessity for Israel, too.
Начиная с 2000 года средства, выделяемые Комитету на осуществление его функций, не соответствовали росту насущных потребностей Комитета в связи с необходимостью откликаться на запросы стран, столкнувшихся с серьезным риском подрыва режима контроля над наркотиками в соответствии с конвенциями.
Since 2000, the funds allocated to the Board to discharge its functions have not kept pace with pressing calls for the Board to intervene in countries with serious risks of undermining the drug control Conventions.
Лидеры республиканцев оправдывали свою политику необходимостью борьбы с фальсификациями на выборах.
Republican leaders justified their policy by the need to combat electoral fraud.
Но мусульманин, живущий в Европе, сталкивается с необходимостью объектифицировать религию.
But a Muslim living in Europe is confronted with the necessity of objectifying the religion.
Руководствуясь этой необходимостью, 17 сентября 2001 года Сенегал выступил с инициативой о проведении африканского саммита по борьбе с терроризмом в целях укрепления сотрудничества в этой области на континентальном уровне, что позволило бы объединить усилия с Алжирской конвенцией о предотвращении терроризма и борьбе с ним.
In that spirit, Senegal took the initiative on 17 October 2001 to call for an African anti-terrorism summit with a view to strengthening cooperation in that regard at the continental level, thus joining its efforts with the Algiers Convention on the Prevention and Combating of Terrorism.
замечания, связанные с необходимостью указания технического названия, особенно для токсичных веществ;
Comments related to the need for the technical name, especially for toxic substances;
Привлекательность геоинжиниринга объясняется политическими предпочтениями, а не научной или экологической необходимостью.
Political preferences, not scientific or ecological necessity, explain the appeal of geoengineering.
Одной такой острой необходимостью является упрощение процесса оперативного планирования и проведения операций.
One urgent need is simplification of our operational planning and the manner in which we conduct operations.
Именно поэтому стабильный и светский Афганистан для Индии является жизненно важной, стратегической необходимостью.
A stable and secular Afghanistan is therefore a vital strategic necessity for India.
Даже Германия, крупнейшая экономика ЕС, сталкивается с огромной необходимостью инвестиций в инфраструктуру.
Even Germany, the EU’s biggest economy, faces an enormous need for infrastructure investment.
Очевидно, что именно в смирении с необходимостью проявляется разница между властью и оппозицией.
Of course, it is precisely the acceptance of necessity that marks the difference between government and opposition.
Как мы можем сбалансировать императивы роста и развития с необходимостью обеспечивать устойчивость?
How can we balance the imperatives of growth and development with the need to ensure sustainability?
сегодня она является необходимостью - обстоятельство, которое осознали некоторые, но далеко не все архитекторы экономики.
today, it is a necessity - a point grasped by some, but by no means all, economic architects yet.
Реальной необходимостью является привлечение инвестиций, главным образом со стороны палестинцев и арабов.
The real need is to encourage investment, primarily from Palestinians and Arabs.
Принятие на себя рисков использования ядерной энергии не является необходимостью, это преднамеренный политический выбор.
Taking on nuclear risk is not a necessity; it is a deliberate political choice.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie