Beispiele für die Verwendung von "необыкновенное прилежание" im Russischen

<>
С самого начала я чувствовал их потенциал в способности сделать что-то необыкновенное. From the outset, I felt there was potential to do things a little differently.
Прилежание может восполнить недостаток опыта. Diligence may compensate for lack of experience.
Кстати, это самое необыкновенное море в мире находится на самой низкой точке планеты - на 417 м ниже уровня океана. Incidentally, it is the most unusual sea in the world, located in the lowest point of the planet - 417 m below sea level.
Честность, неподкупность и прилежание Honesty, probity and diligence
Однако потеря трудовым правом США былой значимости также отражает необыкновенное влияние культуры прав на американское общество. But the evisceration of US labor law also reflects the extraordinary power of America's culture of rights.
выполнять свои служебные задачи в соответствии с законными предписаниями, приказами и требованиями, а в случае необходимости в опасных условиях, демонстрируя при этом профессиональные навыки, прилежание, беспристрастность и справедливое отношение, проявление которых может ожидаться от них; To perform their tasks pertaining to service in compliance with lawful prescriptions, orders or measures- if necessary by facing danger- and by showing such professional skills, care, impartiality and equitability that can be expected from them *
А позже, кажется, я немного оцепенел, потому что я изменился, произошло что-то необыкновенное. And beyond that, I think I just get a little stupid, because I was transformed, it was a transcendent moment for me.
За последние несколько месяцев Северная Корея вновь продемонстрировала необыкновенное безрассудство. In the last few months, North Korea has again displayed remarkable temerity.
Таким образом, необыкновенное повышение курса доллара в последние годы должно было со временем «дать обратный ход», что сейчас и происходит. Thus, the enormous strength of the dollar in recent years implied an eventual reversal. That reversal is now underway.
И это был прекрасный день в городе, и самое необыкновенное в этом было то, что город работал. And it was a beautiful urban day, and the incredible thing about it was that the city was working.
Это необыкновенное место. It's an extraordinary place.
Итак, эстрада, как мы её называем - это необыкновенное пространство. So the bandstand, as we call it, this is an incredible space.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.