Exemplos de uso de "необычна" em russo com tradução "unusual"

<>
Так что же это за странная архитектура, благодаря которой сеть поёт и так необычна? So what is this bizarre architecture configuration that makes the network sing and be so unusual?
И ещё она необычна, потому что интересовалась новым направлением в науке, развивающимся направлением в эпидемиологии, а именно изучением картины заболеваний. And she was unusual because she was really interested in a new science, the emerging field of epidemiology, the study of patterns in disease.
Отчасти именно этим объясняется, почему политическая система страны иногда оказывается в тупике, затрудняющем проведение реформ, и почему программа Макрона, содержащая чёткий план реформ, настолько необычна для Франции. This partly explains why the political system becomes gridlocked, sometimes making reforms difficult to implement, and why Macron’s message, which includes clear reform plans, is so unusual for France.
Г-н О'Флахерти, с обеспокоенностью отмечая оговорки к статьям 7 и 12 Пакта, говорит, что оговорка к статье 7 особенно необычна в свете демократических достижений Ботсваны, поскольку она предполагает, что государство-участник желает занять позицию, противоречащую установленным предписывающим нормам международного права о запрещении пыток. O'Flaherty, noting with concern the reservations made to articles 7 and 12 of the Covenant, said that the reservation to article 7 was particularly unusual in the light of Botswana's democratic achievements, as it suggested that the State party wished to take a position contrary to established prescriptive norms of international law regarding the prohibition of torture.
Ты выглядишь необычно бодрым сегодня. You do seem unusually chipper today.
Они не нашли ничего необычного. They found nothing unusual.
Это жестокое и необычное наказание. It's cruel and an unusual punishment.
И случается нечто очень необычное. And something very unusual happens.
Я избрал весьма необычную жизнь. I've chosen a very unusual life.
Пятна крови, были достаточно необычны. The bloodstains were quite unusual.
Это был очень необычный вызов. This was a very unusual call-out.
Я завершу довольно необычным видео. Now I'm going to close with a video that is kind of unusual.
Википедия - очень необычная и хаотичная вещь. It's a very unusual and chaotic thing.
Это необычная для аэропорта инсталляция сидений. This is an unusual installation of airport seating.
Необычная смесь бергамота и индийского жасмина. An unusual blend of bergamot and Indian jasmine.
Ничего необычного, с Шерл Кроу аналогично. Nothing unusual, Sheryl Crow and the like.
вход в аккаунт из необычного места; Access from an unusual geographic location
Но мы живем в необычное время. But we live in unusual times.
Это очень жестокое и необычное наказание. That is cruel and unusual punishment.
Коралл - очень красивое и необычное животное; Coral is a very beautiful and unusual animal.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.