Exemples d'utilisation de "необычный" en russe

<>
Это был очень необычный вызов. This was a very unusual call-out.
Говорят, он видел необычный сон. 'The story goes he had an extraordinary dream.
Необычный файл: незнакомое и потенциально опасное программное обеспечение. Uncommon: You tried downloading an unfamiliar and potentially dangerous piece of software.
Революция "Солидарности" в Польше прошла необычный курс. The Polish Solidarity revolution followed an unusual course.
Что же вызвало такой необычный рост международной преступности? So what triggered this extraordinary growth in cross-border crime?
Google считает, что вы скачиваете вредоносный, нежелательный или необычный файл. We think it might be a malicious, unwanted, or uncommon file.
Мой самый необычный опыт случился в прачечной. My most unusual experience happened in a launderette.
Из корабля-носителя светит какой-то весьма необычный свет. Some sort of quite extraordinary light from the mother ship.
Это кажется более вероятным, если ген от культурного растения заменит селекционную пользу, но в реальности это был бы необычный случай с генным скрещиванием, где наиболее часто добавленный ген замещает природные слабые стороны. That is most likely if genes from the crop confer a selective advantage on the recipient, an occurrence that is uncommon with gene-splicing, where most often the added gene places the recipient at a natural di sadvantage.
Этот процесс всецело абстрактный и чрезвычайно необычный. That process is entirely abstract and very, very unusual.
К сожалению, мы только сегодня можем выслать Вам обещанные бумаги, т.к. необычный интерес потребовал нового издания наших брошюр. We regret that we were unable to send you the promised information until now, but due to extraordinary interest a reprint of our brochure was necessary.
Необычный уровень молочной кислоты в одном из анализов. There was an unusual lactic acid level in one of her labs.
Необычный след ушиба, U-образной формы, правда, неглубокий. There's an unusual contusion, like a V shape, only very shallow.
Должно быть, для него это был довольно необычный день. It must have been a very unusual day for him.
Что приводит меня к следующему любимцу, потому что он такой необычный. And this brings me to another favorite of mine - I think, because it is just so unusual.
Шеваль Блан - необычный сорт Бордо с существенной долей винограда Каберне Фран And Cheval Blanc is kind of an unusual wine for Bordeaux in having a significant percentage of the Cabernet Franc grape.
Особенно интересен необычный режим воспроизводства мух цеце: они вынашивают свое потомство. Particularly interesting is the tsetse’s unusual mode of reproduction: it bears its offspring live.
Но этот пакистанский провайдер выбрал очень необычный способ блокировки своих пользователей. Well this one ISP in Pakistan chose to effectuate the block for its subscribers in a rather unusual way.
необычный характер операций, не имеющий очевидного экономического смысла или очевидной законной цели; unusual nature of operations that do not have obvious economic substance or obvious legal purpose;
Ну, мой самый необычный опыт, верите или нет, случился в лондонском зоопарке. Well, my most unusual amorous experience, believe it or not, took place at the zoo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !