Exemplos de uso de "неоднозначные термины" em russo
Напоминалось, что несколько других правовых документов, включая саму Конвенцию 1994 года, также содержат неоднозначные термины.
It was recalled that several other legal instruments, including the 1994 Convention itself, also incorporated ambiguous terms.
И сейчас такое впечатление, что пара AUD/USD может также откатиться, несмотря на решение РБА не сокращать процентные ставки и несколько неоднозначные данные Австралии на этой неделе.
And now the AUD/USD looks like it may be rolling over too despite the RBA’s decision not to cut interest rates and some mixed-bag Australian data this week.
Поррас указывает, что академик Марк Пренски, мастер педагогики из Йельского университета и автор труда Цифровые аборигены и иммигранты, изобрел эти термины для объяснения данного феномена.
Porras says the scholar Marc Prensky, with a Master's degree in Education from Yale University and author of the work Digital Natives, Digital Immigrants, coined these terms to explain the phenomenon.
В четверг выйдут июльские отчеты по горнодобывающему сектору и объемам серийного производства, при этом ожидаются неоднозначные результаты, поскольку экономика только начала восстанавливаться после завершения 5-месячной забастовки трудящихся в конце июня.
On Thursday, the July mining and manufacturing production volume reports will be released, with mixed results expected as the economy was just recovering from the end of a 5-month labor strike in late June.
Но он признает, что "вокруг статьи 220 может возникнуть неоднозначность, так как использованные в ней термины заимствованы из религиозной лексики.
But he acknowledges that "there may be some ambiguity regarding article 220, because the terms used borrow from the religious vocabulary.
Как будто для большего драматического эффекта отчет был обнародован с опозданием примерно на минуту, и когда он вышел, был повод обдумать некоторые неоднозначные нюансы, но основной вывод, который можно сделать, это то, что рынок труда США по-прежнему восстанавливается, и определенно возможно, что вопрос июньского повышения процентных ставок останется на повестке дня ФРС.
As if for dramatic effect, the report was delayed by around a minute, and there were some mixed signals to digest when it did come out, but the big takeaway is that the US labor market recovery remains on track and the possibility of a June rate hike by the Federal Reserve remains definitively on the table.
1. Для начинающих трейдеров - в данном курсе раскрыты преимущества форекс, основные термины форекс, виды последовательностей, эффективные стратегии и глоссарий понятий.
1. For beginners. This part of the Tutorial describes the main advantages of the Forex Market, Forex terms, types of sequences, effective strategies, and a glossary.
Та попытка, ставшая грубым нарушением обязательств Китая в рамках Всемирной торговой организации, принесла неоднозначные результаты, и Пекин решил тщательнее планировать свои действия.
That effort, a clear violation of its World Trade Organization obligations, produced only mixed results, so Beijing apparently decided to better plan its initiatives.
При обсуждении вопросов производства, маркетинга и НИОКР очень часто звучали термины прибыль и норма прибыли.
Again and again in this discussion of production, marketing and research, the terms profit and profit margin have been used.
В результате, расширение Колумбийского плана, несмотря на его незначительные и неоднозначные результаты, проходит незамеченным.
As a result, the spread of the Colombia Plan, despite its meager and ambivalent results, has remained obscured.
Компания XGLOBAL Markets информирует своих существующих и потенциальных клиентов о том, что все термины, относящиеся к драгоценным металлам и используемые на сайте, относятся к контрактам на разницу на драгоценные металлы.
XGLOBAL Markets wishes to inform its clients and prospective clients that the precious metals terms, which are mentioned on the Company's website refer to CFDs on Spot Precious Metals.
Но постмодернизм сам появился благодаря технологии, с которой у него очень неоднозначные отношения.
But post-modernism has itself been generated by technology, with which it has a deeply ambiguous relationship.
1.11 Настоящий договор, информационное письмо, форма заявки, электронное приложения для торговли, Общие правила выполнения приказов и термины для каждой операции, которые время от времени могут быть подвержены поправкам и изменениям все вместе составляют единый договор между вами и нами, и обозначаются как Договор.
1.11 This Agreement, the Information Notice, the Application Form, the Electronic Trading Supplement, Summary order execution policy and the terms of each Transaction as they may be amended or supplemented from time to time together constitute a single agreement between you and us and are referred to as this Agreement.
Неоднозначные отчеты о снижении нищеты подвергают сомнению эффективность обычных подходов.
The mixed record of poverty reduction calls into question the efficacy of conventional approaches.
Даже в тех случаях, когда ее риторика послала неоднозначные послания, американская политика была явно либеральной.
Even in cases where its rhetoric has sent mixed messages, US policies have been decidedly liberal.
Дэн Сяопин поддерживал стремление Чжао Цзыяна либерализировать экономику, несмотря на то, что в 1988 и 1989 гг. это давало неоднозначные результаты, когда подскочила инфляция и в стране усилилась экономическое беспокойство.
Deng supported Zhao's drive to liberalize the economy, even though it was creating mixed results in 1988 and 1989, with inflation spiking and economic anxiety pervasive.
Собственные неоднозначные высказывания Умалы не слишком проясняют ситуацию.
Humala's own ambiguous words offer little guidance.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie