Exemples d'utilisation de "неопытный моряк" en russe

<>
Моряк много времени проводит в море. A sailor is at sea much of the time.
Неопытный биржевой спекулянт мог бы легко довести своё дело до точки и утратить всё своё состояние. An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
Логично предположить, что большинство студентов университетов сегодня мало что знают о таких характерных для специфической эпохи поп-культуры предметах и атрибутах, как герой мультфильмов и комиксов Моряк Попай «Лупоглазый» (Popeye) или Тонто - приятель Одинокого Рейнджера (Lone Ranger). For example, it’s perfectly logical that most college students today don’t have a clue about era-specific pop culture trivia, such as the identity of the cartoon character Popeye or Lone Ranger’s sidekick Tonto.
Я неопытный водитель. I am not experienced in driving.
Прощай, старый моряк. See you, old sea dog.
Если рассматривать заявление с этой точки зрения, то наиболее важным вопросом является, сможет ли неопытный сын Кима, «Великий наследник» двадцати с лишним лет от роду Ким Чен Ын, консолидировать власть и каким-то образом вывести страну из глубокого болезненного экономического состояния. Seen in this light, the more important question is whether or not Kim’s inexperienced son, the twenty-something “Great Successor” Kim Jong-un, will be able to consolidate power and somehow steer the country out of its deep malaise.
Я и не думала, что вы такой соленый моряк. I had no idea you were such an old salt.
Это урок для всех стран, рассматривающих вопрос о корпоративных налоговых льготах – даже тех, кто избежал несчастья, чтобы ими руководил неопытный, малодушный плутократ. This is a lesson for all countries contemplating corporate tax breaks – even those without the misfortune of being led by a callow, craven plutocrat.
Угостишь свиным студнем, моряк? Buy me some scrapple, sailor?
В период президентства Барака Обамы высокопоставленные чиновники были оттеснены на вторые роли, а внешнюю политику стал в основном определять неопытный президент и его ещё менее опытные молодые помощники в Белом доме. During Barack Obama’s presidency, senior officials were marginalized, and foreign policy was generally determined by an inexperienced president and his even less experienced young White House acolytes.
А я, как моряк, без путеводной звезды теряюсь. And I'm a sailor without his guiding star adrift in the hall.
В результате даже неопытный новичок может уверенно поражать цели с расстояния в полтора с лишним километра. The result is a weapon that can allow even a gun novice to reliably hit targets from as far as a mile away.
У нас мёртвый моряк ВМС. We got a dead Navy sailor.
И испанский моряк влюбился в девушку с острова Фэр-Айл. And a Spanish sailor fell in love with a girl from Fair Isle.
Когда моряк регистрируется на корабле, он получает регистрационную карточку. When a seafarer registers for a berth he gets a registration card.
Моряк по имени Педро, возвращаясь с Дальнего Востока, оставил под деревом письмо в чугунном горшке. A sailor named Pedro, on his way back from the Far East, he left a letter in an iron pot, under the tree.
Ну он смотрит на воду, как моряк, давно не выходивший в море. The way he's staring out to sea like a lovesick sailor.
Я бы сказал что тот кто подкинул тебе эту идею, какой-то опытный моряк, или ты чего-то не договариваешь. I would say either somebody gave you that idea, somebody who's a hell of a sailor, or you've been holding back on me.
Дорогой, она готова, как моряк с баржи. Dear Henry, she's ready for a canal barge.
Добро пожаловать в Военно-морские силы, моряк. Welcome to the Navy, sailor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !