Exemplos de uso de "неотвратимость" em russo
Таким образом, будет обеспечена неотвратимость наказания за наиболее тяжкие международные преступления, в том числе и в отношении детей.
This will ensure that there is no evasion of punishment for the most heinous international crimes, including crimes against children.
Международное сообщество, и Совет Безопасности в частности, должны принять в этой связи соответствующие меры и недвусмысленно продемонстрировать неотвратимость наказания за акты сексуального насилия.
The international community, and the Security Council in particular, must act and show unequivocally that acts of sexual violence will not remain unpunished.
С того момента он канет в лету - ведь никто не станет верить в неотвратимость старости человека притом, что старение мышей можно столь эффективно приостановить. Значит, в результате произойдёт,
That will be history at this point, because it will no longer be possible to believe that aging is inevitable in humans, since it's been postponed so very effectively in mice.
Он призывает государство-участник обеспечить более широкий доступ жертв насилия к системе правосудия и неотвратимость действенного наказания тех, кто его совершает, и обеспечить в рамках соответствующих программ защиту жертв.
It calls on the State party to enhance victims'access to justice and ensure that effective punishment of perpetrators is consistently imposed and that victims can benefit from protection programmes.
Ее положения обеспечивают антитеррористическую защиту как мирного, так и военного атома, предусматривают неотвратимость ответственности лиц, виновных в совершении актов ядерного терроризма, на основе принципа «либо выдай, либо суди», а также закладывают механизм возвращения похищенных радиоактивных материалов, ядерных устройств или веществ государству — участнику Конвенции, которому они принадлежат.
The Convention's provisions provide anti-terrorist protection for both civilian and military installations; criminalizes those persons responsible for carrying out acts of nuclear terrorism, on the basis of the principle of “extradite or prosecute”; and provides a mechanism for the return of seized radioactive substances, nuclear material or devices to the States parties to which they belong.
Принцип верховенства права представляет собой основу для борьбы международного сообщества против терроризма, и законы по борьбе с терроризмом должны предусматривать укрепление системы уголовного правосудия и неотвратимость наказания виновных в терроризме через содействие эффективному международному сотрудничеству в целях уголовного преследования, судебного разбирательства и вынесения приговоров по фактам совершения террористических актов при соблюдении прав человека и основных свобод.
The rule of law is the basis on which the international community should fight terrorism and counter-terrorism legislation should include a strong criminal justice approach to ensure that perpetrators are brought to justice by promoting effective international cooperation for the prosecution, adjudication and sentencing of terrorist cases, as well as respecting human rights and fundamental freedoms.
Конвенция в первую очередь нацелена на то, чтобы: подвести правовую базу под эффективное противодействие актам ядерного терроризма, включая их пресечение и ликвидацию последствий; обеспечить антитеррористическую защиту как мирного, так и военного атома, пресечь теракты с использованием самодельных ядерных устройств; обеспечить неотвратимость уголовной ответственности лиц, виновных в совершении актов ядерного терроризма на основе принципа " выдай или суди ".
The principal aims of the Convention are as follows: to provide a legal basis for effective action to counter acts of nuclear terrorism, including their suppression and action to address their consequences; to protect both peaceful and military nuclear activities against terrorists and put a stop to terrorist acts involving improvised nuclear devices; and to ensure that the signatories either try or extradite those guilty of acts of nuclear terrorism, guaranteeing criminal prosecution.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie