Exemplos de uso de "неполное уравновешивание" em russo
Моя мать возражала против моей подработки на неполное время.
My mother objected to my working part time.
Две вышеописанных особенности портфеля – большие весовые коэффициенты на акциях с меньшей капитализацией и высокочастотное уравновешивание для удержания весов – не являются особенно сложными и не основаны на труднодоступной информации.
The two portfolio characteristics described above – more weight on smaller stocks and high-frequency rebalancing in order to maintain those weights – are not particularly complex and do not rely on information that is not readily available to the public.
Это тоже неполное объяснение, так как ни одна страна, даже Северная Корея, не живет в вакууме.
This, too, is an insufficient explanation, for no country, not even North Korea, lives in a vacuum.
Постоянное уравновешивание делает эти торговые стратегии частью HFT.
This constant rebalancing is what makes these trading strategies part of HFT.
Неполное кодирование травмы нельзя путать с амнезией - неспособностью вспомнить, действительно ли в памяти что-то есть.
Incomplete encoding of a trauma must not be confused with amnesia - an inability to recall something did get into memory.
Уравновешивание настроений рынка требует принятия правильных решений, а поскольку законодатели тоже люди, они могут неправильно понять то или иное настроение рынка.
Counterbalancing the mood of the market requires judgment, and because regulators are human, they are bound to get it wrong.
Но он выдержал неполное повреждение спинного мозга и шеи.
But he has sustained an incomplete spinal cord injury to his neck.
И, пожалуйста, сообщите моим подписчикам, что я удалила неполное сращение костной ткани.
And please use the Twitter to tell my followers about the incomplete remodeling I removed.
Я прочитал все ваши книги о том, как молиться и даже одну о том, как получить неполное образование в области богословия.
I've read all of your books about how to pray and even the one about how to pass your GCSE Religious Studies.
Вот почему, несмотря на то, что Европейские партнеры Британии не выбрали Brexit, они должны успешно справиться с его последствиями, которые предусматривают уравновешивание двух приоритетов.
That is why, though Britain’s European partners did not choose Brexit, they must manage its consequences successfully, which requires balancing two priorities.
Но с каждым новым годом "уравновешивание" - быстрый подъём в остальном мире, стимулирующий спрос на предметы американского экспорта - становится всё менее и менее вероятным.
But with every passing year, "balancing up" – rapid growth in the rest of the world boosting demand for US exports – has become less and less likely.
Но ЕС – это не страна: это неполное объединение суверенных государств, которому не пережить десяти или более лет экономического застоя.
But the EU is not a country; it is an incomplete association of sovereign states that will not survive a decade or more of stagnation.
Если банк слишком большой, чтобы позволить ему обанкротиться, регуляторы должны идти еще дальше и регулировать компенсационные пакеты трейдеров ценными бумагами, чтобы обеспечить должное уравновешивание рисков и вознаграждения.
If a bank is too big to fail, regulators should go even further, and regulate proprietary traders’ compensation packages to ensure that risks and rewards are properly aligned.
Если получено только неполное количество, приобретение актива не создается для первой накладной поставщика из-за ограничений группы пользователей.
If only a partial quantity is received, no asset acquisition is created for the first vendor invoice because of user group restrictions.
Можно ввести неполное имя, имя или фамилию, адрес электронной почты, отображаемое имя или название организации.
You can enter a partial name, a first or last name, an email address, a display name, or a company name.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie