Exemplos de uso de "непосредственно доступный" em russo

<>
Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что не имеется достаточного количества мест в спецучреждениях для детей, вступивших в конфликт с законом, в системе отправления правосудия для несовершеннолетних существуют ограниченные программы обучения для профессионалов, отсутствует механизм подачи жалоб, непосредственно доступный детям, чьи права были нарушены, а также отсутствуют статистические данные по системе отправления правосудия в отношении несовершеннолетних. In addition, the Committee is concerned that there are insufficient facilities for children in conflict with the law, limited training programmes for professionals working in the juvenile justice system, no available complaint mechanism directly accessible for children whose rights have been violated, and a lack of statistical data on the juvenile justice system.
Однако в целом у меня складывается ощущение, что обычный брокерский бюллетень, доступный всем и каждому, не является надежным источником информации. However, on the whole, I would feel the typical public printed brokerage bulletin available to everyone is not a fertile source.
что мы получаем комиссионное вознаграждение со всех сделок, относящихся к нашей области сбыта, даже если клиент заказал товар непосредственно у Вас. that for all sales relevant to our sales territory we receive our agreed commission even if the customer has put his order directly with you.
И они получают действительно надёжный и доступный сервис высочайшего качества, созданный со строгим соблюдением принципов безопасности и конфиденциальности. All our customers receive reliable and affordable services of the highest quality with a personal and confidential approach.
что мы будем получать копии всех заказов, адресованных непосредственно Вам. that we receive a copy of all orders sent directly to you.
Доступный баланс: $ 1496,50 Available Balance: $1,496.50
Все товары будут доставляться нами непосредственно Вашим клиентам, и так же будет производиться расчет. All goods shall be delivered as well as billed directly to your customers.
Доступный баланс: $ 1000 (Депозиты — Снятия + Прибыли и убытки по открытым позициям). Available Balance: $1,000 (Deposits - Withdraws + P&L of closed positions).
Баранец поясняет, что сюда входят и унесенные с полицейских складов, и украденные у непосредственно сотрудников правоохранительных органов. Baranets explains that this covers weapons taken from police warehouses and those stolen directly from law enforcement agencies' employees.
Доступный баланс после покупки золота составляет $ 939,99: $ 1000 — [$ 12 003,50: 200]. Available Balance after you bought gold is $939.99: $1,000 – [$12,003.50: 200].
Но подойти к проблеме размножения непосредственно в космосе пока не получается. But it's hard to solve the problem of reproduction directly in space.
Доступный баланс: $ 17 000. Available Balance: $17,000.
В то время как некоторые кредиторы вызвали огонь критики из-за высоких процентных ставок, г-жа Йеах говорит, что ломбард не только предлагает более дешевые тарифы, чем другие кредиторы, он также не увеличивает долг непосредственно. While some discount lenders have come under fire for high interest rates, Ms Yeah says that not only does pawning offer cheaper rates than other lenders, it also does not add directly to debt.
В трейдинге металлы – это доступный для торговли товар. In trading, metals are a tradable commodity.
Кроме того, пассажирам можно выбирать место заранее, только если они покупают билеты непосредственно на сайте Frontier. It also allows passengers to choose their seat in advance only if they buy directly from the Frontier website.
Доступный баланс: $ 10 000 (Баланс + Прибыли и убытки по открытым позициям — Начальная маржа). Available Balance: $10,000 (Balance + P&L of open positions - Initial Margins).
почти сто лет назад эстрадный артист Фрэнк Фэй, работавший конферансье в театре Palace Theatre на Бродвее, начал рассказывать шутки непосредственно публике в разговорной манере. nearly a hundred years ago, the vaudevillian Frank Fay, who served as the master of ceremonies at the Palace Theatre, on Broadway, started telling jokes directly to the crowd, in a conversational manner.
В целях соблюдения предъявляемых к нам нормативных требований мы также вправе запрашивать финансовую информацию, такую как годовой доход, чистая стоимость активов и доступный рисковый капитал. In order to comply with our regulatory requirements, we may also ask for financial information such as annual income, net worth and available risk capital.
Люди непосредственно платят за то, что они получают. People are paying more directly into what they are getting.
Пока что от поощрений заимствования в экономике банки всасывают легко доступный капитал для укрепления своих собственных позиций во время финансового кризиса. So far from encouraging lending in the economy, banks sucked up the readily available capital to affirm their own footing in a financial crisis.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.