Exemplos de uso de "неправильные" em russo

<>
Но стресс беспокоит только из-за того, что даже неправильные толкования могут добавить, или стать результатом большого количества проблем со здоровьем, включая болезнь сердца, удар, рак, мышечно-скелетные и желудочно-кишечные заболевания, беспокойство и депрессию, несчастные случаи и самоубийство. But stress is worrisome precisely because even misinterpretations can add to, or result in, a wide variety of health problems, including heart disease, stroke, cancer, musculoskeletal and gastrointestinal diseases, anxiety and depression, accidents, and suicides.
Чернобыль: мифы и неправильные представления Chernobyl's Myths and Misconceptions
Почему программа передач содержит неправильные сведения? Why isn't the Guide information correct?
Устремления, хоть и неправильные, тоже считаются. Intentions, however misguided, do count.
Он отсылал неправильные данные, выдал наше положение. He was sending out a rogue transmission, giving our position away.
Если эти параметры неправильные, активация Office может завершаться ошибкой. If these settings aren't correct, Office activation might fail.
Люди всё время делали неправильные выводы о её настроении. People were making misjudgments all the time on her mood.
Мы делаем стремительные и часто неправильные суждения по языку тела. And we make sweeping judgments and inferences from body language.
Чтобы исключить неправильные расчеты, при моделировании цены следует учитывать торговые соглашения. To avoid miscalculations, you must consider trade agreements when you run price simulations.
Сейчас среди населения Кубы крайне распространены неправильные представления о размахе американских санкций. At present there are numerous misconceptions about the the extent of U.S. sanctions on Cuba among the local population there.
Опять же, в центре того, что произошло, оказались информационная асимметрия и неправильные стимулы. Again, informational asymmetries and misaligned incentives are at the heart of what happened.
Исправлена задержка мыши для устройств, которые передавали неправильные сведения об уровне заряда батареи. Corrects mouse delays for devices that incorrectly report the battery level status.
Но, в «мировой деревне» неправильные представления возникают очень легко и могут нанести большой вред. But, in a global village, misperceptions can arise all too easily – and can do great damage.
В результате работники разочарованы; неправильные действия при попытке применить такую программу могут буквально развалить компанию. The misapplication of such a program could literally wreck a company.
Мифы и неправильные представления укоренились в обществе и пережили все последующие усилия по предоставлению достоверной информации. Myths and misconceptions have taken root, and these have outlasted subsequent efforts to provide reliable information.
К сожалению, подход Всемирного банка не учел этих проблем и принял для их разрешения неправильные меры. Unfortunately, the World Bank’s approach has evaded these issues or addressed them inadequately.
в противном случае, неправильные стимулы, которые сделали свой вклад в текущий кризис, могут снова с легкостью повториться. otherwise, the perverse incentives that contributed to the current crisis could easily recur.
Понимание принципов работы SQL помогает создавать более точные запросы и упрощает исправление запросов, которые возвращают неправильные результаты. Understanding how SQL works can help you create better queries, and can make it easier for you to understand how to fix a query that is not returning the results that you want.
Уже выданный сертификат может оказаться ненадежным, например, в таких ситуациях, когда держатель представил неправильные идентификационные данные сертификационному органу. Once issued, a certificate may prove to be unreliable, for example in situations where the holder misrepresents its identity to the certification authority.
Уже выданный сертификат может оказаться ненадежным, например в таких ситуациях, когда держатель представил неправильные идентификационные данные поставщику сертификационных услуг. Once issued, a certificate may prove to be unreliable, for example in situations where the signatory misrepresents its identity to the certification service provider.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.