Exemplos de uso de "неправильным толкованием" em russo
Г-н Таль (Иордания) говорит, что делегация его страны несколько обеспокоена неправильным толкованием данных резолюций, поскольку их формулировки представляются совершенно ясными.
Mr. Tal (Jordan) said that his delegation was somewhat uneasy at the misinterpretation of the resolutions, since the language appeared to be quite straightforward.
Не обозначив четко допустимые или потенциальные границы приемлемых действий со стороны Тайваня, закон оставляет открытой возможность существенных ошибок в расчетах и неправильного толкования.
By failing to clearly delineate presumed or potential "red lines" for Taiwan, the law leaves open the possibility of substantial miscalculation or misinterpretation.
Вы принимаете риск неправильного толкования отправленных вами указаний и/или Приказов, независимо от причины ошибочного толкования, в том числе вызванного техническими и/или механическими повреждениями.
You accept the risk of misinterpretation and/or mistakes in the instructions and/or Orders sent by you, regardless of how they have been caused, including technical and/or mechanical damage.
Достойно сожаления, что Комитет не сумел прийти к согласию относительно ясной формулировки, которая придала бы дополнительную значимость жертвам торговли; в своем нынешнем виде текст открыт для неправильного толкования.
It was regrettable that the Committee had not been able to agree on clear language that would add value for victims of trafficking; as it stood, the text was open to misinterpretation.
Он указал на то, что основания для таких ограничений, как «оскорбление ислама» или «критика» лишены объективных критериев и ясного определения и могут вести к неправильному толкованию со стороны судей.
He observed that the grounds for limitations such as “insult against Islam” or “criticism” lacked objective criteria and clear definition and could result in misinterpretation by judges.
Что касается проекта статьи 10, то в предлагаемый проект статьи об использовании терминов следует включить термины " питание " и " выход на поверхность " с тем, чтобы избежать любого неправильного толкования их значения.
As for draft article 10, the terms “recharge” and “discharge” should be included in the proposed draft article on use of terms in order to avoid any misinterpretation of their meaning.
С учетом того, что это положение представляет собой одно из основных требований ДОПОГ и касается каждой партии опасных грузов, следует принять меры, с тем чтобы избежать его неправильного толкования на практике.
Taking into account that the provision in question concerns one of the basic ADR requirements and refers to each consignment of dangerous goods, an action should be taken in order to avoid misinterpretations in practice.
Например, возможно неправильное толкование правил и положений о персонале, имело место мошенничество, связанное с материальными правами сотрудников, а практика набора в ряде случаев была сочтена УСВН необъективной и даже связанной с нарушениями.
For example, staff rules and regulations can be subject to misinterpretation; staff entitlements have proved vulnerable to fraud; and recruitment practices have, in a number of cases, been deemed by OIOS to be biased and even mismanaged.
поддерживает усилия всех государств-участников по освоению в подходящих случаях дополнительных областей сотрудничества, которые могут обеспечить бoльшую уверенность в соблюдении существующих соглашений в области ограничения вооружений, разоружения и нераспространения и уменьшить вероятность неправильного толкования и недоразумений;
Encourages efforts by all States parties to pursue additional areas of cooperation, as appropriate, that can increase confidence in compliance with existing arms limitation and disarmament and non-proliferation agreements and reduce the possibility of misinterpretation and misunderstanding;
Во избежание любого неправильного толкования количества, указанного в подразделе 7.5.5.3, ЕСФХП предлагает согласовать формулировку этого подраздела с формулировкой пункта 7.5.5.2.1 для веществ класса 1, в котором речь идет о массе нетто.
In order to avoid any misinterpretation on the quantity mentioned in 7.5.5.3, CEFIC proposes to align this with 7.5.5.2.1 for explosives of Class 1 where reference is made to net mass.
4.1. В случае отсутствия однозначного толкования термина в тексте настоящего документа, следует руководствоваться толкованием термина, определенным в Клиентском соглашении.
4.1. In cases where there is not a clear definition for one of the terms in this document, the interpretation of this term should be based on the definition set out in the Client Agreement.
Однако, ни Запад, ни христианство, ни демократия несовместимы с толкованием, согласно которому Священное Писание является основой строительства государства".
All three, however, are incompatible with a certain interpretation which claims that the scripture is the basis upon which to build a state."
Вы знаете разницу между правильным и неправильным?
Do you know the difference between right and wrong?
Конкуренция в толковании фактов имеет большое значение, и терроризм связан с толкованием фактов и с политической драмой.
Competing narratives matter, and terrorism is about narrative and political drama.
В результате в модернизирующемся окружении врачи и инженеры могут оказаться в положении религиозных авторитетов, возглавляя группу по изучению Корана и занимаясь толкованием священных книг.
As a result, in a modernizing environment, doctors and engineers can find themselves in positions of religious authority, leading a Koran study group and interpreting scripture.
Различия в позициях являются, скорее, результатом внутреннего выбора, совершаемого европейцами, чем результатом рассуждений о недостатке политической воли для объединения и выступления единым голосом по стратегическим вопросам (что является обычным толкованием).
Rather than reflecting a lack of political will to come together and speak with a single voice on strategic issues - the conventional interpretation - diverse voices are the result of an implicit choice that Europeans make.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie