Exemplos de uso de "непредсказуема" em russo

<>
Наша ситуация непредсказуема, поэтому мы сохраняем Красную тревогу. This situation is unpredictable, so we're going to stay at full Red Alert.
Курт пытается играть эту роль, но это не то же самое, а Сантана немного непредсказуема. I mean, Kurt pretends to be one, but it's not the same, and Santana was just a tad unpredictable.
Но судьба Конвенции непредсказуема, поскольку оппозиция, представленная пришедшими недавно к власти новым политическими группами, может сыграть решающую роль. But the Convention's outcome is unpredictable. The opposition posed by this newly empowered political constituency could be decisive.
Да, кроме тех случаев, когда знание своего будущего позволяет изменить его, особенно если ты возмущёна, противоречива и полностью непредсказуема. Yes, except sometimes knowing your own future enables you to change it, especially if you're bloody minded, contradictory and completely unpredictable.
Мы поняли, что на самом деле не все знаем. Природа настолько непредсказуема, и мы всегда должны быть к этому готовы. We realized that we actually don't know everything, and that nature is so unpredictable, we have to be open at all times.
С 2004 по 2006 год пропорция людей, абсолютно уверенных в том, что жизнь в Ираке "непредсказуема и опасна", увеличилась с 46% до 59%. Between 2004 and 2006, the proportion who strongly agreed that life in Iraq is "unpredictable and dangerous" increased from 46% to 59%.
Эта революция во внутренних обстоятельствах нашего существования, которая непредсказуема по размаху и неопределена по направлению, происходит путем установления углубляющегося раскола в материальном существовании человечества. This revolution in the internalities of our existence, which is unpredictable in its scope and uncertain in its direction, is taking place in a setting of deepening division in the material existence of humanity.
17% курдов, 41% шиитов и 77% суннитов полагали, что жизнь в Ираке непредсказуема и опасна, что является явной демонстрацией результатов продолжающегося сопротивления, которое сосредоточено в суннитском треугольнике. 17% of Kurds, 41% of Shi'ites, and 77% of Sunnis felt that life in Iraq is unpredictable and dangerous, a clear demonstration of the effects of the ongoing resistance that is centered in the Sunni Triangle.
Смысл локализованного насилия также прояснился во время опроса: 17% курдов, 41% шиитов и 77% суннитов полагали, что жизнь в Ираке непредсказуема и опасна, что является явной демонстрацией результатов продолжающегося сопротивления, которое сосредоточено в суннитском треугольнике. The effects of localized violence were also made clear in the survey: 17% of Kurds, 41% of Shi"ites, and 77% of Sunnis felt that life in Iraq is unpredictable and dangerous, a clear demonstration of the effects of the ongoing resistance that is centered in the Sunni Triangle.
удивительно непредсказуемо и очень хрупко. It's so unpredictable and so fragile.
Смерть приходит непредсказуемо, из ниоткуда. The destruction that they cause comes from nowhere and unpredictably.
непредсказуемую, своенравную, но полную обещаний. one unpredictable, wayward, but full of promise.
Будущее станет ещё более непредсказуемым. The future will be more unpredictable.
Как мы знаем, будущее весьма непредсказуемо. The future, as we know it, is very unpredictable.
Но общеизвестно, что результаты референдумов непредсказуемы. But referendums are notoriously unpredictable.
Они старые, и их блок управления непредсказуем. They're old, and their control units are unpredictable.
Непредсказуемая психология человека также играет некоторую роль. Unpredictable human psychology also plays a role.
Мир быстро меняется, крайне разнообразен, хаотичен, двусмыслен, непредсказуем. So, it's rapidly changing, highly diverse, chaotic, ambiguous, unpredictable.
Раз начавшись, они следуют своей собственной непредсказуемой логике. Transformations once started, follow their own unpredictable logic.
Еще неизвестно, оправдает ли непредсказуемый Трамп надежды Израиля. It remains to be seen whether the unpredictable Trump will meet Israel’s expectations.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.