Exemplos de uso de "непредсказуемом" em russo
В сложном и непредсказуемом мире оборона является нашим основным страховым полисом.
Defense is our essential insurance policy in a complex and unpredictable world.
Парламент представляет собой еще один джокер в этом полностью непредсказуемом и недемократическом процессе.
The parliament is a further wild card in this wholly undemocratic and unpredictable process.
В нашем прекрасном, хаотичном, полностью непредсказуемом мире, все в чем мы можем быть уверены, сэр это в случайном совпадении единиц и нулей.
Uh, the beautiful chaotic, utterly unpredictable world that we inhabit, all that we can rely on, sir, is a random series of zeros and ones.
В этом непредсказуемом контексте дети попадают в особо уязвимое положение, поскольку они могут быть брошены или стать жертвами грубых нарушений, таких как похищение и вербовка, убийства и нанесение увечий, а также сексуальное насилие.
In this unpredictable context, children are particularly vulnerable as they might be left behind, or suffer grave violations such as abduction and recruitment, killing and maiming, and sexual violence.
Смерть приходит непредсказуемо, из ниоткуда.
The destruction that they cause comes from nowhere and unpredictably.
Но общеизвестно, что результаты референдумов непредсказуемы.
But referendums are notoriously unpredictable.
Они старые, и их блок управления непредсказуем.
They're old, and their control units are unpredictable.
Непредсказуемая психология человека также играет некоторую роль.
Unpredictable human psychology also plays a role.
Мир быстро меняется, крайне разнообразен, хаотичен, двусмыслен, непредсказуем.
So, it's rapidly changing, highly diverse, chaotic, ambiguous, unpredictable.
Наша ситуация непредсказуема, поэтому мы сохраняем Красную тревогу.
This situation is unpredictable, so we're going to stay at full Red Alert.
Раз начавшись, они следуют своей собственной непредсказуемой логике.
Transformations once started, follow their own unpredictable logic.
Еще неизвестно, оправдает ли непредсказуемый Трамп надежды Израиля.
It remains to be seen whether the unpredictable Trump will meet Israel’s expectations.
Короче, она такая чопорная, он - непредсказуемый су-шеф.
See, she's uptight, right, and he's this unpredictable sous chef.
Непредсказуемая эволюция войн создает серьезные проблемы для военного планирования.
The unpredictable evolution of warfare poses a serious challenge for defense planners.
У Уайтхолла есть оружие, которое непредсказуемо, но он нет.
Whitehall has a weapon that's unpredictable, I don't want to be in a footrace to stop him.
требование от стран с непредсказуемой политикой принятия большей ответственности;
oblige unpredictable countries to become responsible;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie