Exemplos de uso de "непредсказуемы" em russo com tradução "unpredictable"

<>
Traduções: todos262 unpredictable255 outras traduções7
Но общеизвестно, что результаты референдумов непредсказуемы. But referendums are notoriously unpredictable.
Хищники, которые встречаются на опушке леса, шумны и непредсказуемы. The predator encountered at the edge of the forest is unpredictable and loud.
Однако выборы в Иране печально непредсказуемы по двум причинам. But elections in Iran are notoriously unpredictable for two reasons.
Результаты такой войны будут непредсказуемы и будут представлять потенциальную угрозу для всех. The results would be unpredictable and potentially disastrous for all.
Впрочем, рыночные инновации по своей природе непредсказуемы, а ожидания от инноваций часто оказываются завышены. Yet market-based innovations are intrinsically unpredictable, and expectations regarding innovations often overshoot.
В основном, потребности работодателей в труде сильно отличаются день ото дня, и часто они непредсказуемы. Most employers’ labor needs vary greatly from day to day, often unpredictably.
По всему миру комментаторы наивно настаивают на том, что отношения Ельцина с реальностью эпизодичны, непредсказуемы, беспорядочны, возможно даже безумны. Around the world commentators fondly insist that Boris Yeltsin's relations with reality are episodic, unpredictable, erratic, maybe even insane.
После того как я понял, что мои родители непредсказуемы и что мне стоит быть осторожнее с ними, даже когда они улыбались, я съеживался. When I realized my parents were unpredictable and that I should be careful around them, somehow even when they smiled I cringed.
Поскольку притоки внебюджетных ресурсов непредсказуемы, администрация отделений должна тщательно контролировать финансовый статус внебюджетной деятельности, увеличивая или уменьшая ее объем в зависимости от изменения объема внебюджетных поступлений. Since extra-budgetary resource inflows are unpredictable, office management must rigorously monitor the financial status of extra-budgetary activities, scaling them up or down according to changes in the level of extra-budgetary income.
К тому же, некоторые возможные кандидаты, такие как сенатор Хилари Клинтон, поддерживали вторжение в Ирак, а Демократы руководствуются более протекционистским подходом, чем Республиканцы, и финансово непредсказуемы. Moreover, some notable candidates, such as Senator Hillary Clinton, supported the invasion of Iraq, while the Democrats are more protectionist than the Republicans and are financially unpredictable.
Неиспользованные боеприпасы довольно безопасны, если не бросать их головкой взрывателя вниз, однако разобранные снаряды и мины весьма непредсказуемы. Кроме того, внутри цеха могут находиться мины-ловушки. Unfired ordnance is fairly safe, as long as you don’t drop it on its nose, but disassembled munitions are unpredictable, and the lab could have been booby-trapped besides.
Правительство премьер-министра Дэвида Кэмерона, занятого, кстати, британской идентичностью, а не общностью судеб Великобритании и Европы, твердо намерено провести референдум о продолжении членства страны в Европейском Союзе, последствия которого непредсказуемы. The government of Prime Minister David Cameron – who has focused on British identity, rather than the UK’s common destiny with Europe – will undoubtedly hold a referendum on the UK’s continued membership in the European Union, with unpredictable consequences.
Перед лицом этой опасной политики, которая может привести к новому витку насилия в регионе, последствия которого непредсказуемы, очень важно, чтобы международное сообщество заняло твердую и бдительную позицию и самым решительным образом осудило этот новый вызов Израиля Совету Безопасности и международному праву. Given that risky policy, which could send the entire region into a spiral of violence whose consequences are unpredictable, it is very important that the international community adopt a firm and vigilance attitude and condemn in the strongest terms this new Israeli challenge to the Security Council and international law.
удивительно непредсказуемо и очень хрупко. It's so unpredictable and so fragile.
Смерть приходит непредсказуемо, из ниоткуда. The destruction that they cause comes from nowhere and unpredictably.
непредсказуемую, своенравную, но полную обещаний. one unpredictable, wayward, but full of promise.
Будущее станет ещё более непредсказуемым. The future will be more unpredictable.
Как мы знаем, будущее весьма непредсказуемо. The future, as we know it, is very unpredictable.
Они старые, и их блок управления непредсказуем. They're old, and their control units are unpredictable.
Непредсказуемая психология человека также играет некоторую роль. Unpredictable human psychology also plays a role.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.