Exemplos de uso de "неприемлемый план" em russo

<>
Если же ваш ролик будет помечен как неприемлемый, наши специалисты смогут ознакомиться с некоторыми вашими доводами, даже не связываясь с вами. It will also help the YouTube team review your video if it does get flagged.
Без твоей помощи, мы не сможем осуществить наш план. Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan.
Выберите Пожаловаться на эту публикацию, чтобы пометить обновление как спам, неприемлемый или оскорбительный контент. Select Report this post to mark it as spam, inappropriate, or offensive.
Их план закончился неудачей. Their plan resulted in failure.
«Неприемлемый» означает, что, по вашему мнению, этот контент не следует размещать на нашей платформе, хотя он, возможно, и не нарушает Условия предоставления услуг LinkedIn. "Inappropriate" means you don't believe this content should be on our platform, although the content may not violate our Terms of Service.
Я не могу одобрить этот план. I can't approve the plan.
С другой стороны, когда личное положение дел многих американцев рассматривается глазами европейцев, чрезвычайный индивидуализм, являющийся ключевым компонентом американского оптимизма, превращается в неприемлемый социальный скандал. By contrast, when the personal situations of many individual Americans are examined through European eyes, the extreme individualism that constitutes a key part of American optimism translates into an unacceptable social scandal.
Его план казался слишком сложным, но в скором времени мы убедились в его выполнимости. His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible.
Но, для китайских властей, это движение отражает неприемлемый вызов суверенитету Китая. But, for the Chinese authorities, this movement reflects an unacceptable challenge to China’s sovereignty.
Без вашей поддержки мы, скорее всего, не сможем осуществить этот план. Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice.
Индия может также прекратить выдачу обязательных лицензий, чтобы позволить другим компаниям производить препарат патентообладателя, в обмен на плату - механизм, допускаемый ТРИПС, но неприемлемый для фармацевтической промышленности. India could also stop issuing compulsory licenses to allow other companies to produce a patent holder’s drug, in exchange for a fee – an arrangement permitted under TRIPS, but anathema to the drug industry.
Ты должен исполнить свой первый план. You should carry out your first plan.
Мы не можем заложить его будущее, чтобы заплатить за изначально неприемлемый и несправедливый образ жизни. We cannot mortgage her future to pay for an inherently unsustainable and inequitable way of life.
Я претворил план в жизнь. I put the plan into practice.
В любом случае, природный газ, пусть и содержащий меньше углерода, чем уголь, является ископаемым топливом; сжигание которого нанесет неприемлемый климатический ущерб. In any event, natural gas, though somewhat less carbon-intensive than coal, is a fossil fuel; burning it will cause unacceptable climate damage.
Ей захотелось отменить план. She felt like giving up the plan.
Даже если США продолжают ссылаться на возможность войны, американские военные руководители знают, что использование военной силы в действительности неприемлемый вариант, учитывая его непомерно высокие издержки и риски. Even if the US continues to allude to the possibility of war, American military leaders know that the use of military force is not really a viable option, given its prohibitively high costs and risks.
Вчера мы обсудили новый план. We discussed the new plan yesterday.
Немецкие лидеры опасаются, что рисковые элементы углубления интеграции (рекапитализация банков посредством ЕСМ, общий фонд помощи для неплатежеспособных банков, общее для всей еврозоны страхование вкладов, более крупный налоговый орган ЕС и обобщение задолженности) подразумевают под собой политически неприемлемый трансфертный союз, в котором Германия и ядро еврозоны постоянно в одностороннем порядке субсидируют периферию. German leaders fear that the risk-sharing elements of deeper integration (the ESM’s recapitalization of banks, a common resolution fund for insolvent banks, eurozone-wide deposit insurance, greater EU fiscal authority, and debt mutualization) imply a politically unacceptable transfer union whereby Germany and the core unilaterally and permanently subsidize the periphery.
Этот план не соответствовал его образу мышления. That plan didn't agree with his way of thinking.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.