Beispiele für die Verwendung von "неприятности" im Russischen

<>
Мистер, вы напрашиваетесь на неприятности? Mister, you looking for trouble?
Ты сам лезешь в неприятности. You're just getting yourself into a mess.
И почему мы должны разгребать все эти неприятности. Why we have to go raking over all this unpleasantness.
Если эти неприятности побудят некоторые страны укреплять свои вооруженные силы, стратегическая панорама Азии существенно изменится. If those anxieties prompt some countries to build up their militaries, Asia’s strategic landscape will be fundamentally altered.
Аббадон доставляет вам неприятности, да? Abaddon giving you trouble, eh?
Брукс сам влип в неприятности. Brooks got himself into this mess.
Все эти неприятности вокруг меня. These are all troubles outside of myself.
Скорее всего, он напрашивается на неприятности. He could be walking into a mess of trouble.
Его внезапное появление принесло неприятности. His sudden appearance gave rise to trouble.
Я имею в виду, если мы пригласим его, у него тоже будут неприятности. I mean, if we invite him, we get him into our mess, too.
Он здесь пытается утроить неприятности. He's here trying to stir up trouble.
Кроме того, неудачи банка могут доставить неприятности и третьим странам, которые их власти могут и не решить. By the same token, a failing bank may leave behind a mess in third countries, which its home authorities may not clean up.
Вы опять втянете Гриффиндор в неприятности. You'll get Gryffindor into trouble again.
Мы бы не попали в такие неприятности, если бы ты просто сделал то, что я тебе говорил. We wouldn't be in this mess if you'd just done what I told you.
Я помогу тебе, если возникнут неприятности. I will help you if you are in trouble.
Да ты просто напрашиваешься на неприятности. Man, You're just looking for trouble.
Айвенго, у тебя какие-то неприятности? Ivanhoe, what trouble are you in?
Только что прослышал, что назревают неприятности. Just heard there's trouble on the way.
Это равносильно что напрашиваться на неприятности. That's like asking for trouble.
Неужели это неприятности в Саду Поцелуев? Do I detect a hint of trouble in The Garden of Shag?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.