Exemplos de uso de "неприятными" em russo com tradução "nasty"
Traduções:
todos152
unpleasant72
nasty34
disagreeable8
painful8
ugly7
distasteful4
troublesome2
horrid2
obnoxious2
outras traduções13
Из-за этого глубоко изменятся принципы работы Евросоюза, и хотя в чём-то это даже к лучшему, перемены могут оказаться крайне неприятными.
That will profoundly change how Europe works – some of it for the better. But the disruption could be nasty.
Вопрос о том, стоит ли встречаться с неприятными, но могущественными людьми, преследовал дипломатию с самого ее начала, и обе стороны этого вопроса бесконечно обсуждались - и безрезультатно.
The question of whether to meet with nasty but powerful people has dogged diplomacy since its inception, and both ends of the question have been argued endlessly - and inconclusively.
Задумайтесь на секунду о том, какими острыми и неприятными политическими разногласиями была встречена вначале рейгановская программа «Звездных войн», а потом сравните ту картину с почти полным молчанием, каким был встречен план противоракетной обороны Обамы (на самом деле, единственная серьезная критика в его адрес состояла в том, что он недостаточно агрессивно реализует этот план).
Think, for a moment, of the extremely nasty and contentious political disagreements that greeted Reagan’s initial pursuit of “Star Wars” and compare it to the near-silence that Obama’s pursuit of ABM has met with (indeed the only serious criticism Obama has faced has been that he’s not aggressive enough).
Жаль, что тебе приходится служить такой неприятной особе.
Sorry you had to squire for such a nasty person.
Да, твой комп посылает очень даже неприятные сигналы.
Yeah, your computer's beaming some pretty nasty signals up there.
Но эти новые секторные дроны-полицейские довольно неприятные.
But those new sector enforcer drones are pretty nasty.
У меня неприятное чувство, как будто произойдёт что-то ужасное.
I have a nasty feeling something awful is going to happen.
Ну, он перенес довольно неприятное падение прошлой ночью во время пожара.
Well, he took a pretty nasty fall in the fire last night.
Французский министр финансов Тьери Бретон недавно предупредил ЕЦБ о "неприятных сюрпризах".
French Finance Minister Thierry Breton recently warned the ECB about "nasty surprises."
Среди уполномоченных наблюдается неприятная тенденция либо дискредитировать принципала, либо выступать против него.
Proxies have a nasty way either of disgracing principal agents or turning against them.
Логика казалась ясной: подавите бессимптомные, но неприятные аритмии, и вы уменьшите риск внезапной смерти.
The logic seemed clear: suppress the asymptomatic but nasty-looking arrhythmias, and you will reduce sudden death.
И, как в прошлый раз, чем больше становятся пузыри, тем неприятнее будет столкновение с реальностью.
And, like last time, the bigger the bubbles become, the nastier the collision with reality will be.
Дальнейшее откладывание ЕЦБ процесса нормализации учётных ставок также может привести к очень неприятному витку инфляции.
Further procrastination on interest rate normalization by the ECB could well lead to a nasty bout of inflation.
Если вы раскинете свое одеяло очень широко, вы не сможете пожаловаться на неприятных соседей по постели.
If you throw your blanket too wide, you cannot complain about nasty bedfellows.
Совершайте покупки в интернет-магазинах по всему миру, не беспокоясь о неприятных сюрпризах на счете кредитной карты.
Shop at online stores around the world without worrying about nasty surprises on your credit card bill.
Это был неприятный и неожиданный поворот для экономики, которая, как казалось, могла выйти из рецессии до конца 2015 года.
That was a nasty and unexpected jolt to an economy that looked as if it might have been on track to emerge from recession before the end of 2015.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie