Exemplos de uso de "неприятными" em russo com tradução "unpleasant"
Traduções:
todos152
unpleasant72
nasty34
disagreeable8
painful8
ugly7
distasteful4
troublesome2
horrid2
obnoxious2
outras traduções13
Начать с чистого листа будет невозможно – со всеми вытекающими отсюда неприятными последствиями.
There would never be a fresh start – with all of the unpleasant consequences that this implies.
Даже если подобные уступки могли предоставить шанс на достижение долгосрочной стабильности, их непосредственные политические последствия казались слишком неприятными.
Even if the result would have been longer-term stability, the immediate political consequences were too unpleasant.
В 1979 году Председатель Федеральной Резервной Системы Пол А. Волкер сказал, совместно с экономическим комитетом Конгресса США, что Соединенные Штаты столкнулись с «неприятными экономическими обстоятельствами» и настала «необходимость в жестких решениях, сдержанности и даже к самопожертвованию».
In 1979, Federal Reserve Chair Paul A. Volcker told the Joint Economic Committee of the US Congress that the United States faced “unpleasant economic circumstances,” and had a “need for hard decisions, for restraint, and even for sacrifice.”
Если сейчас международному сообществу не удастся убедить косовских албанцев в необходимости сделать максимум возможного, для того чтобы дать сербам заверения, в которых они нуждаются, мы можем столкнуться с двумя неприятными возможными вариантами: либо втянуться в обсуждение вопроса о статусе, не создав более стабильных условий для меньшинств, либо отложить обсуждение вопроса о статусе, сталкиваясь с постоянным ростом напряженности в отношениях между большинством и меньшинством.
If the international community cannot now convince Kosovo Albanians to do their utmost to deliver and give Serbs the reassurances they need, then we may face two unpleasant options: either to be drawn into status discussions without having created more stable conditions for the minorities or to postpone status discussions while seeing a constant increase in tension between the majority and minority populations.
Это было очень неудобное и неприятное чувство.
And it was a very, very uncomfortable, unpleasant feeling.
Я прожил очень неоднозначную и неприятную жизнь.
And I have led a very controversial and unpleasant life.
Мы встречались с Топаз, разговор вышел неприятным.
We met with Topaz and had the unpleasant conversation.
Но делают это не только неприятные звуки типа этого.
It's not just unpleasant sounds like that that do it.
Рыбы научились избегать неприятных событий, таких как удары током.
Fish learn to avoid unpleasant experiences, like electric shocks.
Тем не менее, что-то во всём этом глубоко неприятно.
And yet something about this seems deeply unpleasant.
До сегодняшнего дня эти люди сталкивались с довольно неприятным выбором -
Until now, these people have faced a rather unpleasant choice.
Неприятно, но честно, кажется, напоминает "Техасскую резню бензопилой", но зато правда.
Unpleasant, and frankly, a little too Texas chainsaw massacre for my taste, but quite true.
Как минимум, вы стараетесь уйти от неприятного звука и услышать приятный.
At the simplest, you move away from unpleasant sound and towards pleasant sounds.
Если вскипятить чайник, добавив в воду уксус, можно избавиться от неприятного осадка.
If you boil a kettle with vinegar, it gets rid of the unpleasant residue.
И Шекспир отметил, что кариес был причиной ужасной боли и неприятного запаха.
And Shakespeare noted that tooth decay was a cause of awful pain and unpleasant odor.
Здравомыслящий политик должен объявить неприятную регулировку как только он вступит в должность.
The savvy politician should probably announce the unpleasant adjustment as soon as he takes office.
Видите ли, в моих блужданиях я столкнулся кое с чем довольно неприятным.
You see, in my meanderings I've come across something rather unpleasant.
Другие посчитали бы, что отъезд при таких неприятных обстоятельствах на пользу, но.
One would think it was a relief to be leaving under such unpleasant circumstances, but.
Возможно, это неприятно и неудобно, однако в обозримом будущем ситуация вряд ли изменится.
This might be unpleasant and inconvenient, but it’s a fact that isn’t going to change in the foreseeable future.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie