Exemplos de uso de "непродолжительный" em russo
Военный конфликт, пусть даже непродолжительный, приведет к ухудшению и без того тяжелого экономического положения страны.
The struggling economy does not need the disruption of even a rapidly resolved military conflict.
Кто бы мог раньше поверить в то, что одна администрация может причинить так много вреда за такой непродолжительный срок?
Who would have believed that one administration could do so much damage so quickly?
Диапазон наказания — от тюремного заключения на непродолжительный срок средней степени строгости до тюремного заключения на продолжительный срок средней степени строгости (от 541 дня до 15 лет тюремного заключения).
The penalty ranges from medium-term rigorous imprisonment in the medium degree to long-term rigorous imprisonment in the medium degree (from 541 days to 15 years of rigorous imprisonment).
Диапазон наказания — от тюремного заключения на непродолжительный срок минимальной степени строгости до тюремного заключения на продолжительный срок минимальной степени строгости (от 61 дня до 10 лет тюремного заключения).
The penalty ranges from medium-term rigorous imprisonment in the minimum degree to long-term rigorous imprisonment in the minimum degree (from 61 days to 10 years of rigorous imprisonment).
Для достижения прогресса в оставшийся непродолжительный период времени необходимо партнерство между сторонами и подтверждение ими своей готовности искать выходы из тупиков и находить долгосрочные и мирные решения спорных вопросов.
Achieving progress in the little time left will require a strong partnership between the parties and their renewed commitment to overcoming deadlocks and finding lasting and peaceful solutions to contentious issues.
В этот день в результате фашистского путча было свергнуто законное правительство, которое я имею честь возглавлять, и на непродолжительный период времени установилась диктатура, повергшая в состояние ужаса улицы, города и деревни нашей любимой Венесуэлы.
On that day, a fascist putsch overthrew the legitimate Government that I am privileged to head, and installed, for an extremely brief period, a dictatorship that filled with fear the streets, cities and villages of our beloved Venezuela.
Хотя цель его поездки состояла в установлении прямых контактов с правительством и народом Мьянмы, в том числе с руководителями политических организаций и организаций гражданского общества, ее ознакомительный и непродолжительный характер неизбежным образом ограничил ее масштабы.
While the purpose of the visit was to establish direct contact with the Government and the people of Myanmar, including their political and civil society leaders, its exploratory nature and brevity necessarily limited its scope.
Альтернативный подход может предусматривать, что в производстве по делу о несостоятельности срок действия моратория истекает через какой-то конкретный непродолжительный период времени (скажем, через 30 дней), если суд не продлит срока действия моратория на основаниях, предусмотренных в законодательстве о несостоятельности.
An alternative approach would provide that in insolvency proceedings the stay lapses after a brief prescribed period of time (e.g. 30 days) unless a court order is obtained, extending the stay on grounds specified in the insolvency law.
В рамках этой системы будут предложены соответствующие контрмеры по уменьшению риска, такие, как непродолжительный сон, общение друг с другом и смена положения, а в случае высокой степени риска (например, когда член бригады засыпает) система уведомит об этом центр управления через цифровую релейную коммуникационную систему и остановит поезд.
Risk-appropriate countermeasures, such as napping, social interaction, and postural changes, will be suggested by the system, and in the case of high risk (e.g., the crewmember falls asleep), the system will both notify the control centre over the digital data link communications network and stop the train.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie