Beispiele für die Verwendung von "непрозрачный" im Russischen
Если для «accountKitBackgroundColor» использовать непрозрачный цвет, фоновый рисунок будет скрыт.
If you use an opaque color for accountKitBackgroundColor, it will hide your background image.
Она получила непрозрачный – а действительно совершенно непонятный – вопрос для самого референдума.
It got an opaque – indeed, a downright incomprehensible – referendum question.
Но, к сожалению, океан непрозрачный, и мы не видим, что в нем происходит.
But unfortunately, the ocean is opaque, and we can't see what's going on.
Вы можете изменить значение прозрачности от 0 % (абсолютно непрозрачный, вариант по умолчанию) до 100 % (полностью прозрачный).
You can vary the percentage of transparency from 0% (fully opaque, the default setting) to 100% (fully transparent).
США не должны – и не могут – удаляться в непрозрачный кокон фальшивой изоляции, а также допускать, чтобы глобальные стратегические решения зависели внутриполитических расчётов.
The US must not – and cannot – withdraw into an opaque cocoon of false isolationism, or allow strategic global decisions to be clouded by domestic political considerations.
Плохая новость заключается в том, что на встрече присутствовали только страны-доноры и правительство самой Грузии, а Transparency International раскритиковала непрозрачный процесс принятия решений.
The bad news is that the meeting was restricted to donors and Georgia's government, with Transparency International criticizing its opaque decision-making process.
Но непрозрачный характер сделки может еще больше ослабить уже и так шаткий авторитет Америки в Кыргызстане, где договор был поставлен под сомнение, как источник коррупции, который раздул банковские счета двух сменявших друг друга диктаторов.
But the opaque nature of the deal may further weaken America’s already wobbly standing in Kyrgyzstan, where the contract has been cast as a source of corruption that padded the bank accounts of two successive dictators.
Эта «новая коррупция» обычно является технически законной, но она совершенно непрозрачна, а следовательно, крайне разрушительна для доверия в обществе.
This “new corruption,” though usually technically legal, is virtually nontransparent – and thus highly corrosive of public trust.
Этот процесс часто непрозрачен и оставляет желать лучшего.
This process is often opaque and leaves much to be desired.
Ответ трудно получить, потому что мир художественного рынка исключительно непрозрачен.
The answer is hard to know, because the art world is extremely opaque.
При выборе инструмента Вырезка экрана все окно временно становится непрозрачным или "заиндевелым".
When you choose Screen Clipping, your entire window will temporarily become opaque or “frosted over.”
Кроме того, Китай уже вкладывает деньги в развивающийся мир, часто через весьма непрозрачные каналы.
Besides, China is already pouring money into the developing world, often through highly opaque channels.
Переговоры ЕС являются сложными и непрозрачными для большинства людей, а институты ЕС сильно удалены.
EU negotiations are complex and opaque to most people, and EU institutions are remote.
В глазах он становится сеточным формированием, и, следовательно, он становится прозрачным, в отличие от непрозрачного.
In your eye, it becomes a grid formation, and therefore, it becomes transparent, as opposed to opaque.
У нас было две непрозрачные коробки, одна - с утвержденной правительством марихуаной THC, а другая - пустая.
We had two opaque boxes: one with government-approved THC marijuana, and one with nothing.
Фундаментальный вопрос сегодня заключается в том, кто контролирует непрозрачные займы, как субстандартные, так и другие.
The fundamental question today is who monitors opaque loans, whether of the sub-prime or any other variety.
Но банки использовали данную инновацию, чтобы разместить прозрачные ценные бумаги в весьма непрозрачные "инвестиционные механизмы".
But banks used the innovation to place transparent securities in highly opaque "investment vehicles."
В таком контексте отслеживание непрозрачных и меняющихся финансовых связей становится ещё более важным, чем обычно.
In this context, keeping track of opaque and evolving financial linkages is more important than ever.
Тем не менее, пока экономики процветали, власть оставалась непрозрачной, основываясь на личной преданности, секретных сделках, коррумпированной практике.
Yet while their economies blossomed, power remained opaque, screened by personal loyalties, secret deals, corrupt practices.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung