Sentence examples of "непропорциональному" in Russian
Для развивающихся стран максимальное снижение средних ставок установлено на уровне 36 процентов, с тем чтобы многоуровневая формула не привела к непропорциональному снижению, поскольку развивающиеся страны в целом имеют более высокие исходные связанные тарифы, которые подлежат более серьезному снижению.
For developing countries, the maximum average cut was set at 36 per cent so that the tiered formula does not lead to disproportionately deep cuts, as developing countries tend to maintain high initial bound tariffs that are subject to larger cuts.
Поэтому уменьшение концентрации N в испражнениях животных путем уменьшения белкового содержания кормового рациона приводит к непропорциональному снижению потерь аммиака.
Reducing N excretion by reducing the protein content of the ration, therefore, results in a disproportional decrease in ammonia losses.
В-четвертых, труд непропорционально дороже стройматериалов.
The fourth thing is labor is disproportionately more expensive than materials.
Есть много способов объяснения непропорционально значительных достижений евреев.
There are a number of ways to account for Jews' disproportionate achievement.
Цена такого подхода непропорционально высока для женщин Африки.
The cost of this choice is disproportionately high for Africa’s women.
Данные болезни в непропорциональных масштабах поражают население Китая.
These diseases disproportionately affect people in China.
Как же нам тогда понять, является ли сила непропорциональной?
How, then, do we know when force is disproportionate?
И, как видите, доля, которая приходится на Африку, непропорционально велика.
And as you can see, Africa has a disproportionate share of the infection.
Запущенные тропические болезни (ЗТБ) непропорционально широко поражают женщин и девушек.
Neglected Tropical Diseases (NTDs) disproportionately affect women and girls.
Излишне строгие правила о данных будут непропорционально ухудшать европейские компании.
Unnecessarily strict data rules will hurt European companies disproportionately.
Другими словами, сила становится непропорциональной, когда издержки её применения слишком велики.
In other words, force becomes disproportionate when the costs of using it are too high.
Важно, что радикальные исламисты – не единственная группировка с непропорционально высокой долей инженеров.
And, critically, radical Islamists are not the only group with a disproportionate share of engineers.
Третье: действительно ли Китай играет непропорциональную большую роль в переформатировании мировой экономики?
Finally, has China played a disproportionate role in reshaping the world economy?
Вместо этого, отдельные страны-участницы несут непропорциональную долю участия, финансирования и смертей.
Instead, certain members now do a disproportionate amount of the fighting, funding, and dying.
Но если барьеры повышаются, тогда негативный эффект для общего благосостояния начинает расти непропорционально.
But as barriers become higher, the negative impact on welfare grows disproportionately.
Отдельные пользователи выиграют непропорционально много, в то время как другие не получат ничего.
Some users capture disproportionate gains, while others fail to benefit.
И снова мы видим ту же картину: на Африку приходится непропорционально малое число врачей.
And here, again, we see Africa has a disproportionate share of the numbers of doctors.
У проблемы непропорциональной силы есть различные грани на поле боя, когда солдаты уже воюют.
The problem of disproportionate force has different contours on the battlefield, when soldiers are already at war.
К сожалению, большая и относительно непропорционально доля плодов этого роста идет на пользу военной экспансии.
Regrettably, a large and relatively disproportionate share of the fruits of that growth is going toward military expansion.
Такие же непропорциональные модели распределения по школам существуют во многих регионах Центральной и Восточной Европы.
The same disproportionate patterns of school assignment exist throughout much of Central and Eastern Europe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert