Exemplos de uso de "неравенством" em russo com tradução "inequality"
Дух равенства перемешивается с глубоким неравенством.
So there is a spirit of equality, combined with deep inequalities.
В борьбе с неравенством основным вопросом является снижение безработицы.
Reducing unemployment is central to the fight against inequality.
Однако необходимо, чтобы между неравенством и ростом был найден компромисс.
But there need not be a trade-off between inequality and growth.
Эти неравенства в результате тесно связаны с неравенством в возможностях.
These inequalities in outcomes are closely tied to inequalities in opportunities.
Сейчас растет понимание связи между неравенством и экономической нестабильностью и слабостью.
There is now a growing recognition of the link between inequality and economic instability and weakness.
Возможно, это тоже связано с большим неравенством, чем в других развитых странах.
Perhaps this, too, is related to higher inequality than in other advanced countries.
Намного труднее оценивать меры, которые предполагают балансирование между ростом экономики и неравенством.
It is far more difficult to evaluate policies that involve a tradeoff between growth and inequality.
Тем временем, дерегулирование финансового сектора усугубит ситуацию с экономическим неравенством внутри США.
Meanwhile, financial-sector deregulation would exacerbate economic inequality within the US.
Конечно, простой причинной связи между бедностью и неравенством и насилием не существует.
Of course, there is no simple causal relationship linking poverty and inequality to violence.
Они даже могут лицемерно вспомнить о рисках, создаваемых изменением климата и неравенством.
They may even pay lip service to the risks posed by climate change and inequality.
Безусловно, некоторые правительства Азиатских стран пытаются бороться с неравенством путем прогрессивной политики перераспределения.
To be sure, some Asian governments have been attempting to tackle inequality with progressive redistribution policies.
Усугубляя эту тенденцию, неравенство доходов часто идет рука об руку с неравенством возможностей.
Exacerbating this trend, income inequality often goes hand in hand with inequality of opportunity.
Многие думают, что не надо предпринимать никаких глобальных действий для борьбы с экономическим неравенством.
Many think that no global action to fight economic inequality is necessary.
Выполнение этих мер, несомненно, будет хорошим началом в борьбе с растущим неравенством имущественного положения.
Doing so would certainly be a good start to combating rising wealth inequality.
Движимая народным недовольством растущим неравенством и, явно, корыстолюбивыми элитами, политическая система выходит из-под контроля.
Propelled by popular discontent with rising inequality and seemingly self-dealing elites, the political system is spinning out of control.
Бюджетные субсидии помогают бороться с неравенством и бедностью, но они мало содействуют укреплению социальной ткани.
And whereas fiscal transfers help counter inequality and fight poverty, they do little to repair the social fabric.
неравенством во владении землей и благосостоянием, а также уязвимостью перед глобальной политикой с высокими ставками.
inequality in land and wealth, as well as vulnerability to high-stakes global politics.
Вопросы, связанные с неравенством, распределением богатства и эксплуатацией природы человеком будут всё более выходить на первый план.
Issues linked to inequality, the distribution of wealth, and our exploitation of the natural world will become increasingly salient.
Мир действительно является местом, отличающимся значительным неравенством. И за последние десятилетия внутри обществ степень неравенства существенно возросла.
The world is a very unequal place, and inequality within societies has widened considerably in recent decades.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie