Sentence examples of "нерезидентами" in Russian

<>
Одно из руководств охватывает все виды экономической деятельности с нерезидентами (которые выделяются исходя из соображений удобства в сектор нерезидентов), в то время как два других касаются деятельности секторов органов управления и домохозяйств, соответственно. One manual covers the full range of economic activities with nonresidents (shown for simplicity under the nonresident sector) while two others present those of the government and the household sectors, respectively.
В рамках категории сектора нерезидентов четыре руководства касаются соответственно товарной торговли, прямых инвестиций, портфельных инвестиций и внешней задолженности как компонента системы платежного баланса (включая блок иностранных инвестиций). Under the nonresident sector, four manuals deal with, respectively, merchandise trade, direct investment, portfolio investment, and external debt as part of a balance of payments presentation (inclusive of international investment position).
В РПБ5, опубликованном в 1993 году, подход, согласно которому патент не может принадлежать непосредственно нерезиденту, был исключен, а продажа стала регистрироваться по счету капитала в качестве продажи " непроизведенного " актива. In BPM5, released in 1993, the view that a patent could not be owned outright by a nonresident was dropped, and the sale was recorded in the capital account, as the sale of a “nonproduced” asset.
Одно из руководств охватывает все виды экономической деятельности с нерезидентами (которые выделяются исходя из соображений удобства в сектор нерезидентов), в то время как два других касаются деятельности секторов органов управления и домохозяйств, соответственно. One manual covers the full range of economic activities with nonresidents (shown for simplicity under the nonresident sector) while two others present those of the government and the household sectors, respectively.
нарушений настоящего Соглашения, совершенных нерезидентами, и любых санкций, налагаемых на такие нарушения; Breaches of this Agreement committed by non-residents and any penalties imposed for such breaches;
Операции, связанные с передачей права использования/эксплуатации непроизведенных ресурсов, между резидентами и нерезидентами и между резидентами Transactions of the right to use/exploit non-produced resources between residents and non-residents and between residents
Могут потребоваться также дополнительные ограничения на операции по счету движения капитала, осуществляемые как резидентами, так и нерезидентами. Further restrictions may also be needed on the capital-account transactions of both residents and non-residents.
Более того (и снова в разрез с нормативами), CFM, почти по определению, требуют некоторую дискриминацию между резидентами и нерезидентами. Moreover (and again counter to the guidelines), CFMs, almost by definition, require some discrimination between residents and non-residents.
Помимо этого, данные о трансграничных торговых потоках за пределами норвежской таможенной территории (но в сторону к/от норвежской территории) и о переходе права собственности между резидентами и нерезидентами собираются напрямую. In addition, cross-border trade outside the Norwegian customs area (but to/from Norwegian territory) and with change of ownership between residents and non-residents is collected directly.
Почти две трети браков между иностранцами заключается между гражданами развитых стран, по большей части нерезидентами, которые вступают в брак в Италии зачастую потому, что один из супругов служит на одной из баз НАТО. Almost two thirds of marriages between foreigners are contracted among nationals of developed countries, in the main non-resident, who contract marriage in Italy often because one of the spouses is on duty at one of the NATO bases.
Кроме оказания услуг через торговлю между резидентами и нерезидентами страны (экономика которой представлена данными в статистике платежного баланса), предприятия могут также оказывать услуги в глобальном масштабе в рамках деятельности зарубежных филиалов за границей. As well as providing services by way of trade between residents and non-residents of an economy (measured in balance of payments statistics), enterprises in an economy may also supply services internationally through the activities of foreign affiliates abroad.
Порядок осуществления этой процедуры определен в Постановлении о процедуре открытия и ведения расчетных и накопительных валютных счетов резидентами, а также в Постановлении об условиях открытия и ведения банковских счетов нерезидентами и заключается в следующем: The procedure is described in the Decision on the Procedure for Opening and Tracking of Foreign Currency Bank Accounts and Foreign Currency Bank Savings by Residents and the Decision on Conditions for Opening and Tracking of Bank Accounts by Non-residents, as follows:
уведомлять Центральный банк к двадцатому числу каждого месяца о счетах в иностранной валюте и конвертируемых динарах, открытых в их книгах нерезидентами за прошедший месяц; такое уведомление должно осуществляться путем представления подробной ведомости по этому вопросу; Notify the Central Bank by the twentieth day of each month of the accounts in foreign currency and convertible dinars opened on their books by non-residents during the past month; this notification must be effected by transmission of a detailed statement on the matter;
Трудности с проведением различий между Норвегией и остальными странами мира и выявлением связей между компаниями в разных странах (принадлежащих к одним и разным группам) зачастую возникают из-за отсутствия удовлетворительных источников информации о связях между резидентами и нерезидентами. Difficulties related to the distinction between Norway and the rest of the world and to identifying the relationship between companies in different countries (intra- or extra-group) often arise from the lack of satisfactory sources of information on relations between residents and non-residents.
Закон об иностранной валюте и внешней торговле Японии позволяет министру финансов или министру экономики, торговли и промышленности блокировать активы нерезидентов или вводить ограничения на платежи из Японии в иностранные государства или платежи между резидентами и нерезидентами посредством системы лицензирования. Japan's Foreign Exchange and Foreign Trade Law allows the Minister of Finance or the Minister of Economy, Trade and Industry to block assets of non-residents or to restrict payments from Japan to foreign countries or payments between residents and non-residents through a licensing system.
К их числу могут относиться ограничения на иностранные инвестиции и меры валютного контроля (особенно в случаях, когда многие из кредиторов являются нерезидентами) или режим работников согласно соответствующим трудовым законам- например, когда реорганизация может быть связана с вопросами изменения коллективных договоров,- или вопросы, связанные с налоговым законодательством. These may include limits on foreign investment and foreign exchange controls (especially in cases where many of the creditors are non-residents), or the treatment of employees under relevant employment laws where, for example, the reorganization may raise questions of modification of collective bargaining agreements, or questions related to taxation law.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.