Exemplos de uso de "несешь" em russo

<>
Никогда не забывай кто ты, и великое имя, которое ты несешь. Never forget who you are, and the great name that you bear.
И ты несешь этот факел. And you're still carrying a torch.
И на них ты несешь мусорные мешки на лодку. And that's you carrying plastic garbage bags onto your boat.
Когда я вижу, как ты несешь тяжелые предметы, это напоминает мне, как сильно я тебя люблю. Seeing you carry heavy objects reminds me how much I love you.
Китай, безусловно, несет определенную ответственность. China certainly bears some responsibility.
Мы несем ее в себе. We carry that in us.
Оконджо-Ивеала несет знания инсайдера института. Okonjo-Iweala brings an insider's knowledge of the institution.
ActivTrades не несет ответственности за любые потери, убытки, траты, которые могут быть результатом ошибок, совершенных любым провайдером услуг третьей стороны при выдаче такого приказа ActivTrades. ActivTrades shall not be responsible for any losses, damages, or costs that may result from errors made by any third party service provider in delivering such Order to ActivTrades.
Со времени национальных съездов двух основных партий в июле каждый кандидат то добивался успехов, то нес потери. Since the two major parties’ national conventions in July, each candidate has alternately made gains and suffered losses.
способны нести экономический риск при инвестировании, are able to bear the economic risk of the investment,
Она несла корзину полную цветов. She was carrying a basket full of flowers.
И несите мой багаж в президентский номер. And bring my bags up to the presidential suite.
В статье 10.3.2 (iii) предусматривается, что в определенных обстоятельствах перевозчик может не нести ответственности перед держателем коносамента за несдачу груза против возврата такого документа. Article 10.3.2 (iii) provides that the carrier may, in certain circumstances, not be responsible to a bill of lading holder for failure to deliver against surrender of the document.
Акционеры зачастую были вынуждены нести убытки или даже уходить из банков, но держатели облигаций почти всегда спасались благодаря притоку правительственных средств. Shareholders were often required to suffer losses or were even wiped out, but bondholders were generally saved by the government's infusion of cash.
Такие действия будут нести Печальные последствия. Such action would bear unfortunate consequence.
Мельники нести их собственный вес. Millers carry their own weight.
Ну, например, герой - народный герой - несущий свет. You know, hero - people's hero - bringing this important light.
В ней устанавливается принцип, согласно которому распоряжающаяся сторона (которой в таких ситуациях часто будет грузоотправитель по договору) несет обязательство обеспечить, чтобы перевозчик был в состоянии сдать груз. It sets out the principle that it is the obligation of the controlling party (which in these situations often will be the shipper) to secure that the carrier is able to deliver the goods.
На фоне роста сомнений в кредитоспособности многих стран даже сильные банки попали в так называемую «порочную петлю» («doom loop»), поскольку несли убытки из-за обвала суверенных долгов, находившихся на их балансах. With many countries’ creditworthiness in doubt, even strong banks were caught in a “doom loop,” as they suffered losses from the collapsing sovereign debt on their books.
А эта стенка в столовой несущая? Is that dining-room wall load-bearing?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.