Exemplos de uso de "несомненная" em russo com tradução "undoubted"
Глядя на лидеров левых – во главе с Табаре Вазкезом и еще несколькими людьми, можно сказать, что налицо несомненная и долговременная приверженность Марксизму-Ленинизму.
Looking at the Left's leadership – dominated by Tabaré Vázquez and a few others – there is an undoubted and longstanding commitment to Marxism-Leninism.
Таким образом, хотя все еще существует несомненная потребность в поддержании политического импульса и предоставлении политической поддержки Партнерству по горным районам, в настоящее время работа секретариата сосредоточена в основном на решении оперативных вопросов, развитии и укреплении Партнерства и удовлетворении потребностей его членов в таких областях, как обмен информацией, создание сетей, посредничество и мобилизация ресурсов.
Therefore, although political momentum and support for the Mountain Partnership is still undoubtedly necessary, the primary focus of the work of the secretariat is now on operational issues, on developing and strengthening the Mountain Partnership and on meeting the needs of its members in areas such as information exchange, networking, brokerage and resource mobilization.
Хамас, несомненно, окажется трудным коллегой.
Hamas will undoubtedly prove to be a difficult counterpart.
Экономический потенциал стран АСЕАН, несомненно, впечатляет.
ASEAN’s economic potential is undoubtedly impressive.
Несомненно, Салех будет сопротивляться таким попыткам.
Saleh will undoubtedly resist such an effort.
Это, несомненно, отрицательно повлияло на рост производительности.
This undoubtedly had a negative impact on productivity growth.
Эти инициативы, несомненно, углубили ощущение азиатского сообщества.
These initiatives have undoubtedly deepened Asia's sense of community.
Демократия, несомненно, добилась успеха по всему миру.
Democracy has undoubtedly achieved success around the world.
При этом переходе, несомненно, вырастет объем услуг.
In this transition, services will undoubtedly grow.
Под моим руководством он, несомненно, добьется успеха.
Under my tutelage, he will undoubtedly make the grade.
Торговая война, несомненно, нанесёт ущерб обеим сторонам.
A trade war would undoubtedly hurt both sides.
Революционный исламизм, несомненно, является опасным и кровавым.
Revolutionary Islamism is undoubtedly dangerous and bloody.
Несомненно, расширение предоставит "старым" демократиям новые рынки роста.
Undoubtedly, expansion will provide the "older" democracies with new growth markets.
Несомненно, следует подчеркнуть универсальность и непредвзятость моральных ценностей.
Undoubtedly, there is a strong case to be made for universal, impartial application of values.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie