Exemplos de uso de "несоответствие" em russo
Traduções:
todos521
discrepancy98
inconsistency95
mismatch63
nonconformance61
discrepancies54
imbalance38
nonconformity13
contradiction12
inadequacy8
misalignment3
misfit2
outras traduções74
Вы заметили несоответствие между убитыми и ранеными.
You remark the disproportion between our dead and wounded.
Всё это несоответствие запутывает ваш мозг, и его работа нарушается.
Your brain cannot deal with the uncertainty of that information, and it gets ill.
Все чаще наблюдается несоответствие цветов доставленных товаров цветам товаров заказанных.
Increasingly, we find colour deviations to the articles ordered.
Такое несоответствие не является ошибкой, и на него можно не обращать внимания.
These inconstancies are by design and can be ignored.
Когда люди слышат, как Алекс произносит мои слова, чувствуют ли они несоответствие?
When people hear Alex speaking my words, do they experience a disconnect?
MSExchangeIS 9518 (0xfffffea8): несоответствие штампа времени базы данных в файле базы данных
MSExchangeIS 9518 (0xfffffea8): Mismatched Database Time Stamp in the Database File
Изменить первый подпункт следующим образом: " превышение скорости или ее несоответствие условиям дорожного движения ".
Amend the first indent as follows: “Excessive speed or speed not adapted to traffic conditions”.
Это несоответствие побудило медицинский журнал The Lancet, назвать кризис НИЗ “вопросом социальной справедливости нашего времени.”
This disparity prompted the medical journal The Lancet to call the NCD crisis the “social justice issue of our time.”
Он может пытаться показать, что несоответствие с прошедшим временем связано с воздействием теории относительности Эйнштейна.
He may be trying to convey that the elapsed time disparity is due to the effects of Einstein's theory of special relativity.
Как оказалось, мои дети не врут. Поэтому, будучи нейробиологом, мне было важно объяснить несоответствие их высказываний.
Now I happen to know my children don't lie, so I thought, as a neuroscientist, it was important how I could explain how they were telling inconsistent truths.
Соглашение критикуют за несоответствие целям, поставленным в «Программе развития» ВТО, принятой в 2001 году в Дохе.
The agreement has been criticized for failing to meet the goals set out in the WTO’s 2001 Doha Development Agenda.
В проблемные области входят отсутствие прозрачности в продуктах и растущая сложность, конфликты интересов, и несоответствие установленным требованиям.
Areas of concern include the lack of transparency in products and increasing complexity; conflicts of interest; and lack of regulatory compliance.
Тут, правда, есть ещё один важное несоответствие между мнением, доминирующим внутри Китая, и восприятием страны на Западе.
But here there is another important disconnect between the view inside China and perceptions in the West.
В Европе это несоответствие часто приписывается тому, что французский президент Чарльз де Голь обычно называл "чрезмерной привилегией" Америки:
In Europe, this divergence is often attributed to what French President Charles de Gaulle used to refer to as America's "exorbitant privilege":
Если несоответствие между массой водорода и массой нагнетаемого газа превышает ± 2 %, то в этом случае требуется соответствующая регулировка.
If the hydrogen mass does not agree with the injected mass to within ± 2 per cent then corrective action is required.
Ответчик, однако, не уплатил всю покупную цену, ссылаясь на несоответствие товара, и потребовал также возвращения определенной суммы в порядке компенсации.
The respondent, however, did not pay the entire purchasing price, claiming non-conformity of the goods, and it also claimed back a certain amount as compensation.
«Чрезвычайная ситуация» — несоответствие условий Компании условиям контрагента, текущей рыночной ситуации, возможностям программного или аппаратного обеспечения Компании, другие ситуации, которые нельзя предвидеть.
"Force Majeure" shall mean lack of conformity of the terms and conditions of the Company and the terms and conditions of the counterparty, current market situation, possibilities of software or hardware of the Company or other situations which cannot be foreseen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie