Exemplos de uso de "нетрудоспособными" em russo
Нетрудоспособными признаются несовершеннолетние до 16 лет (учащиеся до 18 лет) или старше этого возраста, если они стали инвалидами до достижения 16 (учащиеся до 18) лет; мужчины 63 лет и старше, женщины 58 лет и старше, лица, признанные инвалидами в установленном порядке.
The following are recognized as unable to work: minors aged up to 16 (18 for students), or older persons if they became disabled before reaching the age of 16 (18 for students), men aged 63 or over, women aged 58 or over, and persons recognized as disabled in accordance with the established procedure.
Мы только что гадили в огромный бассейн с мочой с другими навечно нетрудоспособными.
We have just been shat out onto a huge pool of piss with all the other long-term unemployable.
И если безработица особенно остра среди молодежи, как это происходит сегодня, слишком многие из безработных рискуют стать нетрудоспособными.
And, if unemployment is particularly acute among the young, as is the case today, too many of the unemployed risk becoming unemployable.
Программа развития науки и техники в интересах малоимущих, уязвимых и нетрудоспособных групп населения.
S & T Intervention Program for the Poor, Vulnerable and Disabled.
У кого-то из вас будут престарелые, требующие ухода или нетрудоспособные родственники или друзья.
Some of you will have elderly relatives in full-time care, or disabled relatives, or friends.
Мы должны найти деликатные способы, чтобы определить лица, подвергающиеся риску, и, чтобы помочь тем, кто наиболее нетрудоспособен.
We need sensitive ways to identify those at risk and to help those who are most disabled.
В Законе есть специальные положения о престарелых, временно или постоянно нетрудоспособных лицах, вдовах, сиротах и жертвах стихийных бедствий.
The Act contained specific provisions on the elderly, the temporarily or permanently disabled, widows, orphans and disaster victims.
Существуют четыре вида государственных пенсий: пенсия за выслугу лет, пенсия по старости, пенсия по инвалидности, социальная пенсия (назначается нетрудоспособным гражданам).
Four types of State pensions exist: pensions for years of service, old-age pensions, disability pensions, and social pensions (provided to disabled citizens).
Аналитики не в состоянии делать сравнения относительно характера и распространенности инвалидности в рамках отдельных стран или между странами или производить социальные и экономические сопоставления между трудоспособным и нетрудоспособным населением.
Analysts cannot draw comparisons about the nature and extent of disability within or between countries or make social and economic comparisons between disabled and non-disabled populations.
Процесс будет открытым, всеобъемлющим и понятным; он будет основываться на мнениях и опыте экспертов и заинтересованных сторон, представляющих молодежь, женщин, пожилых и нетрудоспособных людей, а также законодательных органов, ученых и межгосударственных деятелей.
The process will be open, inclusive, and transparent, and will be informed by the opinions and experiences of experts and stakeholders representing young people, women, the elderly, and the disabled, as well as legislative, academic, and inter-governmental actors.
Что касается служащих, то по условиям старой системы вдова или нетрудоспособный вдовец, который находился на иждивении страхователя, получает пособие в сумме, равной 50 % пенсии или основного оклада застрахованного лица, умершего до выхода на пенсию.
In the case of employees under the old system, the widow or disabled widower who is dependent on the insured person will receive a benefit amounting to the equivalent of 50 % of the pension or basic salary of the insured person who has died at work.
Для нетрудоспособных получателей КПСО (то есть пожилых людей, инвалидов и лиц, плохое состояние здоровья которых удостоверено медицинским учреждением) корректировка их пособий будет произведена в два этапа- в октябре 2003 года и октябре 2004 года, соответственно.
For non able-bodied CSSA recipients (i.e. the elderly, the disabled and those certified to be in ill health), their adjustment will be effected in two phases in October 2003 and October 2004 respectively.
Одним из видов социальной защиты инвалидов и людей пожилого возраста является их проживание в домах-интернатах, гериатрических пансионатах и пансионатах для ветеранов войны и труда, а также социально- бытовое обслуживание в территориальных центрах для обслуживания одиноких нетрудоспособных граждан и людей пожилого возраста.
The forms of social protection provided to the disabled and elderly include their placement in residential homes, retirement centres and residences for war and labour veterans, and also the provision of social services and amenities in local centres set up to serve elderly citizens and those unable to work and living alone.
постоянные материальные пособия для нетрудоспособных и социально незащищенных лиц; социальные материальные пособия для трудоспособных и социально незащищенных лиц; дотацию на помощь и уход; право на медицинский уход; компенсацию заработной платы в случае сокращенного рабочего времени в связи с уходом за ребенком-инвалидом; разовые материальные пособия или помощь в натуральной форме и право на жилье;
Permanent financial benefit for persons incapable for work and socially uninsured persons; social financial benefit for persons capable of work and socially uninsured; financial supplement for assistance and care; the right to health care; compensation of salary for reduced working hours for care for a disabled child; one-off financial benefit or in kind benefit and right to housing;
В статье 20 вышеупомянутого Закона определяются формы постоянной финансовой помощи бенефициарам: постоянная помощь нетрудоспособным и социально незащищенным; постоянная помощь трудоспособным, но социально незащищенным; пособие по уходу и поддержке; право на медицинское обслуживание; денежная компенсация в связи с укороченным рабочим днем для матерей, ухаживающих за детьми-инвалидами; единовременные пособия или иная помощь в виде товаров или предоставления права на жилье.
Article 20 of the above mentioned law defines the permanent financial assistance beneficiaries including: permanent assistance for individuals incapable to work, and socially uninsured; permanent assistance for individuals capable to work and socially uninsured; Allowance for care and aid; right to health care; salary contribution for shortened working hours due to care for disabled child; single allowance or other assistance in goods, and housing entitlement.
Во второй список заносятся семьи (одинокие лица), имеющие право на социальную помощь; он включает сирот и детей, оставленных без родительской опеки; семьи с инвалидами первой или второй группы или ребенком-инвалидом моложе 16 лет; семьи, где оба супруга достигли пенсионного возраста и где нет ни одного взрослого нетрудоспособного члена; семьи, воспитывающие четырех или более малолетних детей, проживающих с семьей, и т.д.
The second list is for families (single persons) entitled to social assistance; it includes orphans and children left without parental care; families with group I or II disabled persons or a disabled child under 16; families where both spouses are of pensionable age and no adult person capable of work resides with them; families raising four or more minor children living in the family, etc.
Сформулированный в течение отчетного периода новый закон об арендной плате и защите арендаторов предусматривает защиту арендаторов согласно соответствующим нормам, касающимся защиты арендаторов, особенно лиц, обратившихся в суд с ходатайством о предоставлении права на социальное жилье при вынесении решения о выселении арендатора из занимаемых им жилых помещений, принимая во внимание, в частности, положение домохозяйств, где имеются малолетние дети, а также инвалиды или нетрудоспособные лица.
The new law drafted in the reporting period on house rental and protection of tenants provided for tenants to be protected under the respective regulations concerned with protection of tenants, especially those which referred to the court's capacity to grant the right to social housing in its decision ordering a tenant to leave the premises, taking into consideration in particular the situation of households with young children and disabled or incapacitated persons.
Все работники, признанные нетрудоспособными в результате несчастного случая на работе или по дороге на работу/с работы (с учетом кратчайшего пути и времени наступления несчастного случая), получают пособие по инвалидности.
All employees who have been declared unfit for work as a consequence of an accident at work or on the way to or from work (taking the shortest route and the time the accident occurred into consideration) receive invalidity pay.
Сопоставление с компараторами показало, что существует ряд альтернатив в нынешней системе отпусков по болезни, включая признание временной нетрудоспособными серьезно больных сотрудников, а также использование стимулов для поощрения явки на работу.
The benchmarking exercise showed that a number of alternatives to the current sick leave policies exist, including the use of short-term disability for seriously ill personnel, as well as incentives to encourage attendance.
По их наблюдениям иммигранты - это в основном квалифицированные работники из Восточной Европы, многие из них врачи, тогда как количество шведов, числящихся временно нетрудоспособными или вышедших на пенсию раньше положенного срока, стало причиной острой нехватки рабочей силы.
They see that immigrants tend to be qualified East Europeans, many of them physicians, while the number of Swedes registered as sick or in early retirement has underpinned a severe labor shortage.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie