Exemplos de uso de "нетто-импортерами" em russo

<>
Traduções: todos24 net importer9 outras traduções15
Надбавки за риск на нефтяных рынках могут значительно вырасти, цены на нефть поднимутся на 20%, что приведет к негативному воздействию на экономический рост в США, Европе, Японии, Китае, Индии и других развитых и развивающихся странах, которые являются нетто-импортерами нефти. The fear premium in oil markets may significantly rise and increase oil prices by 20%, leading to negative growth effects in the US, Europe, Japan, China, India and all other advanced economies and emerging markets that are net oil importers.
Повышение цен на продовольственные товары серьезно сказалось на развивающихся странах, являющихся нетто-импортерами продовольствия. The higher food prices can have dramatic consequences for net food-importing developing countries.
Растущие цены на сырьевые товары создают дополнительное бремя для развивающихся стран, являющихся нетто-импортерами продовольствия и зависящих от импорта энергоносителей. Those that were net food importers and those that were dependent on energy imports faced additional burdens due to rising commodity prices.
Нынешние высокие цены на продовольствие отрицательно сказались на многих африканских странах, являющихся нетто-импортерами продовольствия, что требует активизации усилий по повышению производительности в сельском хозяйстве, в особенности в производстве продовольствия. Current high food prices were adversely affecting many African countries that were net food importers, indicating a need for renewed efforts to increase agricultural productivity, particularly with regard to food.
для стран, не являющихся производителями джута, и стран, являющихся нетто-импортерами джута,- средний объем их чистого импорта джута и джутовых изделий за последний трехлетний период, в отношении которого имеются соответствующие статистические данные; In the case of non-jute producing and net jute importing countries, the average volume of their net imports of jute and jute products over the most recent three year period for which relevant statistics are available.
Устойчивый подход к обеспечению продовольственной безопасности в развивающихся странах, являющихся и нетто-импортерами, и нетто-экспортерами продовольствия, необходим для создания в сельскохозяйственном секторе собственного потенциала производства продовольствия для удовлетворения нынешних и будущих внутренних потребностей, а также для экспорта. The policy issue A sustainable approach to food security in both net food-importing and-exporting developing countries is necessary for building endogenous agricultural food production capacity to meet current and future domestic food needs and also export.
Хотя снижение цен должно отвечать интересам стран, являющихся нетто-импортерами продовольствия, снижение их покупательной способности может повысить риск сокращения потребления продуктов питания, в первую очередь бедными слоями населения, частично или полностью сводя на нет позитивное влияние падения цен на потребление. Although price declines should be beneficial for net food-importing countries, the declining purchasing power could increase the risk of a drop in food intake, particularly for the poor, thereby offsetting part or all of the positive impacts of falling prices on consumption.
В то же время, поскольку подобные ограничения были введены одновременно рядом экспортеров, составляющих значительную долю рынка, это способствовало снижению наличной продукции и росту цен на международных рынках, что весьма негативно отразилось на странах с низким уровнем дохода, являющихся нетто-импортерами продовольствия. However, to the extent that such restrictions were imposed simultaneously by a number of exporters representing a significant share of the market, it helped drive availability down and prices up on international markets, severely penalizing the low income net food-importing countries.
Высокие цены на сырьевые товары не приводят автоматически к ускорению процесса развития и сокращению масштабов нищеты в НРС из-за ограничений, уменьшающих выгоды, получаемые производителями и работниками, низкой добавленной стоимости и того факта, что многие НРС являются нетто-импортерами продовольствия и нефти. High commodity prices do not automatically translate into development and poverty reduction in LDCs, owing to limits to their pass-through to producers and workers, low value added, and the fact that many LDCs are net food and oil importers.
Нынешние высокие и неустойчивые цены на энергоносители оказывают неблагоприятное воздействие, в особенности на экономику НРС, не являющихся экспортерами нефти и выступающих нетто-импортерами продовольствия, что нашло отражение в высоких расходах на импорт, в частности импорт продовольствия, ложащихся серьезным бременем на многие наши страны. The current high and volatile energy prices have had an adverse impact, particularly on the economies of non-oil-exporting and net-food-importing LDCs, as reflected in high import bills, inter alia for their food imports, that impose major burdens on many of our countries.
Вместе с тем другие вопросы, такие как чрезмерная спекуляция на сырьевых рынках, которая привела к необоснованному повышению цен на продовольствие с серьезными отрицательными последствиями для масштабов нищеты во многих бедных странах, являющихся нетто-импортерами продовольствия, не были заметны или были неактуальны во время Монтеррейской конференции. Furthermore, other issues, such as excessive speculation in commodity markets- which has caused undue rises of food prices, with severe negative effects on poverty in many poor countries that are net food importers- were not evident or relevant at the time of Monterrey.
Факты, выявленные экспертами, вызывают серьезную обеспокоенность, в частности это касается проблем и трудностей, с которыми сталкиваются наименее развитые страны (НРС) и развивающиеся страны, являющиеся нетто-импортерами продовольствия (РСНИП), в результате реформ в сельскохозяйственным секторе, вытекающих из Уругвайского раунда, что было подчеркнуто участниками первого Совещания экспертов. The realities identified by the experts were of great concern, particularly the challenges and concerns faced by least developed countries (LDCs) and net food-importing developing countries (NFIDCs) resulting from the agricultural reforms stemming out of the Uruguay Round, as outlined in first Expert Meeting.
Один из основных имплементационных вопросов в области сельского хозяйства вытекает из принятого в Марракеше Решения о мерах в отношении возможных отрицательных последствий реализации программы реформ для наименее развитых стран и развивающихся стран, являющихся нетто-импортерами продовольствия, и нашел свое отражение в принятом в Дохе Решении министров по имплементационным вопросам и проблемам. One of the main implementation concerns in the area of agriculture stems from the Marrakesh Decision on Measures Concerning the Possible Negative Effects of the Reform Programme on Least-Developed and Net-Food-Importing Developing Countries, which has been reflected in the Doha Ministerial Decision on Implementation-Related Issues and Concerns.
В то же время Целевая группа высокого уровня в том же пункте «призывает развивающиеся страны ассигновать дополнительные бюджетные средства на системы социальной защиты и увеличить долю сельского хозяйства в своих государственных расходах», и это делается в то время, когда национальные бюджеты, особенно стран, являющихся нетто-импортерами продовольствия и энергоресурсов, переживают серьезные трудности. At the same time, the High-Level Task Force, in the same paragraph, “calls on developing countries to allocate additional budgetary resources for social protection systems and to increase the share of agriculture in their public expenditure”, this at a time when national budgets, especially of net food importing and energy importing developing countries, are under very significant strain.
Требуется предпринять усилия для того, чтобы развивающиеся страны, зависящие от сырьевых товаров, могли эффективно использовать возможности, создаваемые повышением цен на сырьевые товары, в интересах налаживания устойчивого экономического роста и сокращения масштабов нищеты, и чтобы уменьшить отрицательное воздействие роста цен на энергоносители и продовольствие на перспективы экономического роста и развития развивающихся стран, являющихся нетто-импортерами энергоресурсов и продовольствия. Actions are needed to support the effective utilization by commodity-dependent developing countries of the opportunities offered by higher commodity prices to initiate a process of sustained economic growth and poverty reduction, and to mitigate the detrimental impact of higher energy and food prices on the growth and development prospects of net-energy and-food-importing developing countries.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.