Exemplos de uso de "неудачными" em russo
Фактически, первые попытки произведения потомства могут быть относительно неудачными, так что политика рыболовства, которая зависит главным образом только от новичков в икрометании (то, к чему мы теперь приближаемся), может быть особенно неудачной.
In fact, first attempts at spawning can be relatively unsuccessful, so a fisheries policy that depends for the most part just on first-time spawners (which is what we are approaching now), could be especially flawed.
Эти последние несколько недель были неудачными для Латинской Америки.
These last few weeks have been unfortunate for Latin America.
Сроки увеличения налогообложения на потребление (от 5% до 8%) в апреле 2014 также стали неудачными.
The timing of the April 2014 consumption-tax hike (from 5% to 8%) was also unfortunate.
Они будут неудачными, поскольку настоящий урок, который придется выучить после этого кризиса, заключается в том, что отказ от определенных принципов свободного рынка может в конечном итоге привести к беспорядку, подобно тому, что сегодня творится в США.
Unfortunate because the real lesson to be taken from this crisis is that the abnegation of certain free-market principles may in fact have led to the mess the US now finds itself in.
Ведь нынешний год складывается для них неудачно:
After all, the current year is developing unsuccessfully for them:
У него была неудачная любовь, он вынес много горя, но он справился с этим, и он выказал истинное великодушие, даже к его сопернику.
He was unlucky in love, and endured a good deal of sorrow, but he rose above it, and performed many an act of kindness, even to his rival.
Если они различаются, процесс синхронизации будет неудачным.
If they differ, the synchronization process will be unsuccessful.
Серьезный дизайн также, часто, абсолютно неудачен с практической точки зрения.
Serious design is also - often - quite unsuccessful from the solemn point of view.
Такие меры, конечно, являются неудачным крюком.
Such measures are, of course, an unfortunate detour.
Уроки Греции, а также других неудачных программ финансовой помощи, отрезвляют.
The lessons from Greece and other unsuccessful bailout programs are sobering.
Несколько неудачных сделок не всегда свидетельствуют об убыточности вашей торговой стратегии.
Several unsuccessful trades may not always indicate your system is unprofitable.
Ну, это, кажется, имело неудачный побочный эффект.
Well, it seems to have had an unfortunate side effect.
Надбавка, включаемая в оценки, является средней надбавкой на успешную и неудачную деятельность.
The mark-up included in the estimates is the average mark-up- for successful and unsuccessful activity.
Он сделал неудачное открытие, в пределах моих спален.
He has made unfortunate discovery, within my bedchambers.
Это, в свою очередь, подвигло Китай на неудачную попытку интервенции в Северный Вьетнам.
This in turn stimulated China's unsuccessful intervention in North Vietnam.
Из-за неудачного стечения обстоятельств мы потеряли с ними связь.
They were silenced by an unfortunate accident of history.
Китай стремился неудачно освободить PNEs от CTBT, таким образом, договор все еще не действует.
China sought unsuccessfully to exempt PNEs from the CTBT, a pact still not in force.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie