Exemplos de uso de "неуклонном" em russo
Poб Хопкинс напоминает нам о неуклонном истощении запасов нефти, от которой зависит мир.
Rob Hopkins reminds us that the oil our world depends on is steadily running out.
И неудивительно, что при неуклонном росте народонаселения - больше половины людей живёт сейчас в городах,
And not surprisingly, given the human population growth, more than half of the human population is living in cities now.
Подобно смене одного престарелого вождя другим на посту генерального секретаря перед самым крахом Советского Союза, смена монарха в Саудовской Аравии, похоже, всего лишь шаг в неуклонном марше страны к политическому краху.
Like the geriatric successions that preceded the collapse of the Soviet Union, the succession in Saudi Arabia seems to be only a step in an inexorable march toward political decay.
В следующем параграфе будет показано, почему внутренне присущие процессу коммерческих исследований особенности и проблемы, сопутствующие маркетингу новых продуктов, ведут к такому типу роста продаж, который выражается скорее в последовательности рывков, лишенной какой-либо регулярности, чем в неуклонном, год за годом, наращивании продаж.
In another chapter I will attempt to show why the normal intricacies of commercial research and the problems of marketing new products tend to cause such sales increases to come in an irregular series of uneven spurts rather than in a smooth year-by-year progression.
Я хотел бы воспользоваться настоящей возможностью, чтобы заверить Вас в неизменной поддержке со стороны Австралии важной деятельности Вашего Комитета и в нашем неуклонном стремлении сохранить за собой лидерство в Азиатско-Тихоокеанском регионе в вопросах содействия совместной контртеррористической деятельности на двустороннем, региональном и глобальном уровнях.
I would also take this opportunity to assure you of Australia's continuing support for the important work of your Committee and our commitment to maintaining a leadership position in the Asia-Pacific region in support of cooperative counter-terrorism efforts at the bilateral, regional and global levels.
Согласно фактическим показателям объема работы, с 1998 года Группа обработала в общей сложности 5175 платежных документов за 1998 год, 6556 документов за 1999 год, 8758 документов за 2000 год и 3511 — за первые пять месяцев 2001 года, что свидетельствует о неуклонном росте объема работы Группы при сохранении утвержденного штатного расписания Группы на том же уровне.
On the basis of the actual workload indicators since 1998, the Unit has processed vouchers totalling 5,175 for 1998, 6,556 for 1999, 8,758 for 2000 and 3,511 in the first five months of 2001, showing that the workload of the Unit has been steadily increasing while the authorized staffing level of the Unit has remained the same.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie