Exemplos de uso de "неуправляемой" em russo com tradução "unmanageable"
Traduções:
todos53
ungovernable13
unmanageable9
unguided8
unmanaged8
uncontrollable5
ungoverned2
outras traduções8
В Нигерии организация Education as a Vaccine («Образование как вакцина») ? партнер Международной коалиции по охране здоровья женщин ? может столкнуться с такой же неуправляемой ситуацией, если они согласятся принять финансирование по ВИЧ от США.
In Nigeria, the organization Education as a Vaccine – a partner of the International Women’s Health Coalition – could face a similarly unmanageable situation if they accept US HIV funding.
Но тут Китай оказался неправ, поскольку он недооценил неуправляемое отчаяние режима Кима, поскольку он считает, что само его существование находится под вопросом.
But here China’s analysis has been completely wrong, for it underestimates the Kim regime’s unmanageable desperation whenever it believes that its survival in doubt.
Этот ущерб станет еще хуже, с все более неуправляемыми рисками, если выбросы парниковых газов не сведутся к нулевому уровню между 2055 и 2070.
This damage will become worse, with risks becoming unmanageable if emissions of greenhouse gases are not reduced to net zero levels between 2055 and 2070.
Действительно, последствия нашей экономики «одноразового пользования» – стремительный рост выбросов CO2, потоки неуправляемых отходов и возрастающая сложность извлечения ресурсов и т. д. ? уже очевидны.
Indeed, the consequences of our disposable economy – skyrocketing CO2 emissions, unmanageable waste streams, and the increasing difficulty of extracting resources, to name a few – are already apparent.
Результат будет иметь катастрофические изменения, такие как неуправляемое повышение уровня моря, разрушительная жара и стойкие засухи, которые создают беспрецедентные проблемы, с точки зрения продовольственной безопасности, экосистемы, здравоохранения и развития инфраструктуры.
The result would be catastrophic changes like unmanageable sea-level rises, devastating heat waves, and persistent droughts that create unprecedented challenges in terms of food security, ecosystems, health, and infrastructure.
Так как приблизительно 20% всех расходов Индии уже отводятся на оборону, существует риск того, что дефицит правительственного бюджета может достичь неуправляемых уровней, угрожая с трудом налаженному экономическому росту последнего десятилетия.
Because approximately 20% of India's expenditures already go to defense, there is a risk that the government's budget deficits may hit unmanageable levels, threatening the hard won growth of the last decade.
Действительно, Меркель, кажется, хорошо осведомлена о неуправляемых рисках выхода Греции из евро - хотя еще предстоит выяснить, сможет ли она проявить решимость и пересмотреть неоправдавшую себя политику жесткой экономии, введенную в Греции.
Indeed, Merkel seems to be well aware of the unmanageable risks of a Greek exit from the euro – although it remains to be seen whether she can muster the determination to revise the failed austerity policy imposed on Greece.
В отличие от стран АСЕАН, историческое наследие искусственных и неуправляемых колониальных границ, этнического антагонизма, отсутствия самоуважения у граждан и катастрофические ошибки руководства в расположенных к югу от Сахары странах Африки препятствуют их стремлению к экономической интеграции.
By contrast, sub-Saharan Africa's historical legacy of artificial and unmanageable colonial boundaries, ethnic antagonisms, its citizens' deficit of self-respect, and an appalling record of leadership failures has hampered its quest for economic integration.
В результате накопление частного и государственного долга в тех странах, которые много тратили, стало неуправляемым, когда "жилищные пузыри" лопнули (Ирландия и Испания), а дефицит текущего счета, нехватка финансов, или то и другое одновременно, стали разрушительными по всей периферии еврозоны.
The resulting build-up of private and public debt in over-spending countries became unmanageable when housing bubbles burst (Ireland and Spain) and current-account deficits, fiscal gaps, or both became unsustainable throughout the eurozone's periphery.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie