Exemplos de uso de "неустанным" em russo

<>
Моя делегация воздает должное работе Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Гвинее-Бисау (ЮНОГБИС), и в частности неустанным усилиям г-на Наны Синкама по осуществлению постконфликтного миростроительства в Гвинее-Бисау. My delegation commends the work of the United Nations Peace-building Support Office in Guinea- Bissau and, in particular, the timeless efforts of Mr. Nana-Sinkam in carrying out post-conflict peace-building in Guinea-Bissau.
Благодаря неустанным усилиям международного сообщества, прилагаемым на протяжении длительного периода времени, заключены соответствующие соглашения и конвенции в области контроля над вооружениями и разоружения, которые вносят существенный вклад в поддержание глобального стратегического равновесия и международной стабильности. Thanks to the long and unremitting efforts of the international community, relevant agreements and conventions have been reached in the field of arms control and disarmament, and they have made important contributions to the maintenance of a global strategic balance and global stability.
Неблагоприятные условия, существовавшие здесь на протяжении длительного периода, подорвали перспективы развития экономики палестинского народа, и, тем не менее, он дал высокую оценку неустанным усилиям палестинского народа в деле развития своей экономики при поддержке международного сообщества. Adverse conditions over a prolonged period had reduced the economic prospects of the Palestinian people, but he appreciated the unremitting efforts of the Palestinian people to develop their economy, with the support of the international community.
Со времени начала осуществления Алматинской программы действий, принятой пять лет назад, развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, включая развивающиеся страны транзита, благодаря энергичной поддержке международного сообщества и своим собственным неустанным усилиям добились заметных успехов в области экономического и социального развития. Since the implementation of the Almaty Programme of Action began five years ago, landlocked developing countries have, thanks to the vigorous support of the international community, including the transit developing countries, and by virtue of their own unremitting efforts, made noticeable progress in their economic and social development.
Несмотря на результаты, достигнутые нашим народом благодаря его неустанным усилиям и поддержке сообщества доноров, в то же время, в этот переходный период, никоим образом нельзя постепенно отменять жизненно важные торговые преференции и прочие льготы до тех пор, пока страна не оправится от причиненного цунами масштабного ущерба. While we recognize the achievements of our people through their diligent efforts and the support of the donor community, it is vital that trade preferences and other concessions not be phased out through graduation before the country recovers from the extensive destruction caused by the tsunami.
Рискуя упустить кого-либо из важных представителей из Организации Объединенных Наций — здесь я вступил на весьма опасный путь, — также уместно вспомнить и воздать должное неустанным усилиям посла Джамшида Маркера, Франческа Вендреля, Яна Мартина, Тамрата Самьюэла и других, таких, как Карина Перелли и Хосин Медили, кто внес вклад в трудные дни 1999 года, в период, когда сегодняшние торжества были отдаленной мечтой. At the risk of omitting some important players from the United Nations — this is a perilous course on which I have embarked — it is also timely to recall and pay tribute to the unstinting efforts of Ambassador Jamsheed Marker, Francesc Vendrell, Ian Martin, Tamrat Samuel and others, such as Carina Perelli and Hocine Medili, who contributed in the difficult days of 1999, a period when today's celebrations were a distant aspiration.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.