Beispiele für die Verwendung von "нефтеперерабатывающей компании" im Russischen
Узкий круг избранных доверенных лиц, включая бывшего заместителя министра финансов Хуаниту Нил, личную помощницу Тейлора Кадияту Дару, управляющего директора Либерийской нефтеперерабатывающей компании Бель Дунбар и Талаля Насреддина (шире известного в Либерии как Талаль Эльдин), занимался вопросами сбора бюджетных и внебюджетных поступлений, навязывал, действуя от имени Тейлора, партнерство частным компаниям и, по поручению Тейлора, расходовал собранные средства.
A select few and trusted individuals, among them the former Deputy Minister of Finance, Juanita Neal; Taylor's personal assistant, Kadiyatu Dara; the managing director of the Liberian Petroleum Refining Company, Belle Dunbar; and Talal Nassereddine (better known in Liberia as Talal Eldine) collected budgetary and extrabudgetary revenues, forced themselves into partnerships of private corporations on Taylor's behalf and dispersed collected funds as directed by Taylor.
Согласно сообщениям агентства «Рейтер», саудовская компания «Арамко» недавно продала 730 тысяч баррелей нефти независимой китайской нефтеперерабатывающей компании под названием Shandong Chambroad Petrochemicals, одной из приблизительно 20 независимых нефтеперерабатывающих компаний в Китае.
According to Reuters, Saudi's Aramco recently sold 730,000 barrels of crude to an independent Chinese refinery company called Shandong Chambroad Petrochemicals, one of about 20 independent refineries in China.
Недавно после состоявшихся в начале текущего года слушаний Суд завершил рассмотрение дела о Нефтяных платформах (Исламская Республика Иран против Соединенных Штатов Америки), касающегося разрушения в 1987 и 1988 годах кораблями военно-морского флота Соединенных Штатов трех морских нефтедобывающих комплексов, принадлежащих Национальной иранской нефтеперерабатывающей компании и эксплуатируемых ею.
Following hearings earlier this year, the Court recently completed its deliberations on the Oil Platforms (Islamic Republic of Iran v. United States of America) case, concerning the destruction by United States Navy warships, in 1987 and 1988, of three offshore oil production complexes owned and operated by the National Iranian Oil Company.
Управление компании предложило профсоюзу пятипроцентное увеличение зарплат.
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
Оборудование теплостанций, используется в нефтеперерабатывающей, нефтехимической и газодобывающей промышленности.
Manufacturing of heat transfer equipment, used in refining, petrochemical and gas processing industries.
Все правила должны соответствовать политике компании.
All of the rules must be in line with company policy.
Миссия его Координационного центра, расположенного в штаб-квартире ЮНЕП в Найроби (Кения) направлена на объединение представителей правительств разных стран, нефтеперерабатывающей промышленности, автомобилестроения, НПО и международных организаций, включая ЮНЕП, с целью улучшения качества воздуха во всем мире путем внедрения более экологически чистых видов топлива и транспортных технологий.
Its clearing-house, hosted by UNEP in Nairobi, Kenya, works to bring national governments, the oil and vehicle industries, non-governmental organizations, and international organizations including UNEP, together in a global effort to improve air quality through cleaner fuels and vehicles.
В рамках этих широкомасштабных обследований было собрано множество данных, и с годами системы обеспечения гигиены труда стали формироваться во всех остальных секторах промышленности: в металлообрабатывающей, угледобывающей, нефтеперерабатывающей и нефтехимической промышленности, на железнодорожном транспорте, в области электроэнергетики и т.д.
Through such wide-ranging surveys, great volumes of data have been collected, and over the years, systems for occupational health management have taken shape in all the major industrial fields- metalworking, coal mining, petroleum and petrochemicals, railways, electrical power, etc.
Поэтому, учитывая громадные объемы капитальных вложений, принятые в практике нефтеперерабатывающей отрасли, Группа выражает сомнение в том, что другая компания могла бы предложить КПК переработку нефти за вознаграждение, которое было бы ниже уровня переменных издержек КНПК.
Consequently, given the huge capital investment involved in the petroleum refining industry, the Panel believes it doubtful that an alternative processor could have offered to work for KPC in return for a processing fee that would have been lower than KNPC's variable costs.
У компании есть филиалы в 12 (двенадцати) странах Европы.
The company has branches in 12 European countries.
Принято считать, что рост цен на нефть вызван рядом причин, в том числе повышением спроса, стихийными бедствиями, снижением потенциала нефтеперерабатывающей промышленности, геополитическими событиями и уровнем налогов на нефтепродукты в промышленно развитых странах.
It was generally accepted that oil prices had risen for a range of reasons, including growing demand, natural disasters, reduced oil refinery capacity, geopolitical developments, and taxes on oil products in industrialized countries.
Я уверен, вы будете ценным активом для нашей компании.
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.
В рамках ГЕМАП семь международных финансовых контролеров были прикомандированы к важнейшим министерствам и государственным предприятиям (министерству финансов, Центральному банку Либерии, Либерийской нефтеперерабатывающей корпорации, Национальному портовому управлению, Международному аэропорту «Робертсфилд», Управлению по морским делам, министерству земель, горнорудной промышленности и энергетики и Управлению лесного хозяйства (УЛХ)).
Under GEMAP, seven international finance controllers have joined important Ministries and State-owned enterprises (the Ministry of Finance, Central Bank of Liberia, the Liberia Petroleum Refining Corporation, the National Port Authority, the Robertsfield International Airport, the Bureau of Maritime Affairs, the Ministry of Lands, Mines and Energy and the Forest Development Authority (FDA)).
За множество лет во всех крупных национальных отраслях- в металлообрабатывающей, угледобывающей, нефтеперерабатывающей и нефтехимической промышленности, на железных дорогах, в электроэнергетике и т.д.- разработаны эффективные внутренние системы обеспечения гигиены и безопасности труда.
Over many years of operation, all of the country's large industries- metalworking, coal mining, petroleum and petrochemicals, railways, electrical power, etc.- have developed efficient internal systems for dealing with occupational health and safety issues.
Этот скандал нанёс большой урон имиджу компании.
This scandal has severely damaged the public image of our company.
Рис. 1: Количество крупных аварий, зарегистрированных в базе данных MARS, и частотность аварий со смертельным исходом в европейской нефтеперерабатывающей промышленности
Figure 1: Number of major accidents reported on the MARS database and fatal accident rate in the European downstream oil industry
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung