Sentence examples of "нефтяной промышленностью" in Russian
Его тесные связи с нефтяной промышленностью не позволяют ему заставить ее платить за загрязнение окружающей среды.
His close connections with the oil industry make him loathe to force it to pay for its pollution.
Но происходящее - это не просто "виновность по ассоциации" из-за прошлых связей членов руководства США с нефтяной промышленностью.
But what is happening here is more than "guilt by association" with the oil industry.
Прежде чем атаковать якобы иностранную компанию BP, американские политики могли бы сделать на какой-то момент паузу и засвидетельствовать близкое родство между политикой и нефтяной промышленностью в Соединенных Штатах.
Before attacking the allegedly foreign BP, American politicians might also pause for a moment to reflect on the intimate links between politics and the oil industry in the United States.
Однако из-за патентов на аккумулятор, контролируемых нефтяной промышленностью, которая ограничивает их использование для сохранений своей доли на рынке, в сочетании с политическим давлением со стороны энергетики, доступность и применение этой технологии является ограниченной.
However, due to battery patents, controlled by the oil industry, which limits their ability to maintain market share, coupled with political pressure from the energy industry, the accessibility and affordability of this technology is limited.
Учитывая то, что большая часть нефтяного богатства Судана сконцентрирована на Юге, управление нефтяной промышленностью и распределение прибылью после раскола являются жизненно важной проблемой для режима Башира и его способности контролировать его огромную, этнически разнообразную страну.
Given that most of Sudan's oil wealth is concentrated in the South, the management of the oil industry and its revenues after secession is an existential problem for Bashir's regime and its capacity to control his vast and ethnically diverse country.
Во-первых, это может быть осуществление сотрудничества и координации в интересах ее государств-членов, например путем обмена данными, организации специализированных семинаров, на которых эксперты из стран-членов взаимодействуют с другими экспертами, вырабатывая решения технических и технологических проблем, стоящих перед нефтяной промышленностью в государствах-членах, и участвуя в информационной деятельности и составлении документов.
In the first place, it can provide co-operation and co-ordination to serve its member countries, as, for example, by exchanging data, organizing specialized seminars at which experts from member countries interact with other experts, developing solutions to technical and technological problems confronting the oil industry in member countries, and engaging in information and documentation activities.
Это чрезвычайно высокие дивиденды в мировой нефтяной промышленности.
This is an extraordinarily high dividend in the world oil industry.
Кроме того, договоренности ведущих компаний об установлении цен и разделе рынков отрицательно сказались на конкуренции, в особенности в промышленности по производству напитков и нефтяной промышленности.
Also, competition had been distorted by leading firms'price-fixing and market-sharing arrangements, particularly in the beverages and petroleum industries.
Кроме того, КЗМС договорился поручить неофициальной научной группе экспертов провести всеобъемлющее исследование по оценке того, как скажется на окружающей среде, здоровье человека, отрасли судоходства и нефтяной промышленности применение топливных вариантов, предлагаемых в рамках пересмотра приложения VI к МАРПОЛ для сокращения выбросов с судов окислов серы (SOx) и твердых частиц, а также последствий выбора топливных вариантов применительно к выбросам NOx и других веществ.
In addition, MEPC agreed to commission an informal scientific group of experts to undertake a comprehensive study to evaluate the impact on the environment, on human health and on the shipping and petroleum industries of applying the proposed fuel options to reduce sulphur oxide (SOx) and particulate matter generated by shipping proposed under the revision of MARPOL annex VI, and the consequential impact such fuel options could have on NOx and other emissions.
Учитывая зависимость региона от нефтяной промышленности, это было бы достижением.
Given the region’s dependence on the oil industry, that would be quite an achievement.
Международная ассоциация представителей нефтяной промышленности по охране окружающей среды взаимодействует с Международной морской организацией, правительствами, местной промышленностью, учреждениями-донорами и неправительственными организациями в регионах Средиземноморья, Карибского бассейна, Каспийского и Черного морей и Африки.
The International Petroleum Industry Environmental Conservation Association is working with the International Maritime Organization, Governments, local industry, donor agencies and non-governmental organizations in the Mediterranean, Caribbean, Caspian and Black Seas and in Africa.
Чтобы увидеть этот феномен, стоит лишь взглянуть на нефтяную промышленность.
To see this phenomenon at work, consider the oil industry.
Кроме того, если в Ирак не будут поступать запасные части и оборудование для нефтяной промышленности, произойдет дальнейшее ухудшение состояния ныне используемого оборудования, а это, в свою очередь, может привести к экологическим катастрофам в стране.
Similarly, unless the spare parts and equipment needed by the petroleum industry reach Iraq, the result must be further deterioration of the equipment now in use, and that in turn may lead to environmental catastrophes within the country.
Грех Моссадыка заключался в его плане национализировать нефтяную промышленность Ирана.
Mossadegh's sin was his plan to nationalize Iran's oil industry.
Группа убеждена, что подготовительная работа и имитационные модели коллекторов, разработанные консультантами " КПК ", в сочетании с описанной выше программой технической проверки самой Группы представляют собой наиболее исчерпывающий и детализированный подход к исследованию коллекторов, который в настоящее время имеется в нефтяной промышленности.
The Panel is satisfied that the preparatory work and the reservoir simulation models prepared by KPC's consultants, and the Panel's own technical verification programme as described above, together constitute the most exhaustive and detailed approach to reservoir studies available to the petroleum industry.
подготовка в Индии технических и управленческих кадров африканских предприятий нефтяной промышленности.
Training of technical and managerial personnel from the African oil industry in India.
Активизация диалога по проблемам энергетической и нефтяной безопасности с учетом разнообразия мнений, высказываемых в системе Организации Объединенных Наций, в целях оценки рисков, разработки и содействия реализации вариантов снижения рисков с представителями нефтяной промышленности, правительств стран ЕЭК ООН и финансовых учреждений
An enhanced dialogue on energy and petroleum security based on the diversity of views expressed at the United Nations to assess risks, develop and promote risk mitigation options with the petroleum industry, UNECE governments and financial institutions
Подобная нехватка инвестиций оставила экономику, в особенности нефтяную промышленность, в упадке.
This lack of investment has left the economy, particularly the oil industry, in a shambles.
содействие расширению диалога по проблемам энергетической и нефтяной безопасности с учетом разнообразия мнений, высказываемых в Организации Объединенных Наций, в целях оценки рисков, разработки и содействия осуществлению вариантов сокращения риска с представителями нефтяной промышленности, правительств стран-членов ЕЭК ООН и финансовых учреждений;
Promote an enhanced dialogue on energy and petroleum security based on the diversity of views expressed at the United Nations to assess risks, develop and promote risk mitigation options with the petroleum industry, UNECE governments and financial institutions;
Не внушают доверия также опасения, что террористические атаки могут поставить нефтяную промышленность на колени.
Nor are the concerns that terrorist attacks can force the oil industry to its knees very plausible.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert