Exemplos de uso de "неэффективен" em russo
Такой разнобой неэффективен в равной мере и для компаний, и для инвесторов.
This sort of misalignment is just as inefficient for companies as it is for investors.
Ух, если не считать шишку на ноге, из-за которой он так неэффективен.
Uh, unless he's got a bunion, in which case he is notably ineffective.
Запаниковавший республиканский истеблишмент, пытающийся сейчас помешать Трампу заручиться поддержкой необходимого для номинации числа делегатов, по всей видимости, слишком разобщён и неэффективен, чтобы преуспеть.
The panicked Republican establishment that is now scrambling to block Trump from gaining enough delegates to win the nomination may be too divided and ineffectual to succeed.
Кроме того, этот вид производства продовольствия неэффективен: почти 30 калорий зерновых требуется для создания одной калории мяса.
It is also an inefficient way of generating food; up to 30 crop calories are needed to produce one meat calorie.
в этой же статье показано, что контроль относительно неэффективен в предотвращении бумов кредитования - другой ключевой причины экономической неустойчивости.
the same paper shows that they are relatively ineffective at preventing lending booms - another key cause of economic vulnerability.
Мы добились улучшений в области энергетики и эффективности использования ресурсов, но потребительский сектор, особенно в Америке, очень неэффективен.
We've made improvements in energy and resource efficiency, but the consumer sector, especially in America, is very inefficient.
Поскольку фармацевтические компании хотят, чтобы их препарат работал, они редко заинтересованы в изучении того, что необходимо сделать, если препарат неэффективен.
Because pharmaceutical companies want their drug to work, they are rarely interested in studying what to do if it is ineffective.
Помните, что, если средняя цена за результат у одного плейсмента выше, чем у другого, это не обязательно значит, что он неэффективен.
The most important thing to remember is that one placement's average cost per result being higher than another's doesn't necessarily mean it's inefficient.
Хотя они часто вирусные, а не бактериальные, чаще всего их лечат антибиотиками – такой подход не только неэффективен, но и стимулирует AMR.
Though they are often viral, rather than bacterial, they are frequently treated with antibiotics – an approach that not only is ineffective, but also fuels AMR.
Такой подход не просто экономически неэффективен (о чём свидетельствует отсутствие чистых иностранных портфельных инвестиций в Египте в последние годы), но и политически рискован.
This is not only economically inefficient (reflected in the absence of net foreign portfolio investment in Egypt in recent years); it is also politically risky.
В-третьих, валютный канал воздействия политики количественного смягчения – ослабление валюты из-за смягчения денежно-кредитной политики – неэффективен, если несколько крупных центральных банков проводят данную политику одновременно.
Third, the foreign-exchange channel of QE transmission – the currency weakening implied by monetary easing – is ineffective if several major central banks pursue QE at the same time.
И с тех пор я задаюсь вопросом, почему капитализм так удивительно эффективен в одном, и настолько неэффективен в другом, почему он является настолько инновационным в одних аспектах и настолько не инновационным в других.
And ever since then, I've wondered why it is that capitalism is so amazingly efficient at some things, but so inefficient at others, why it's so innovative in some ways and so un-innovative in others.
Это не означает, что контроль капитала мог бы разрешить все проблемы: в этой же статье показано, что контроль относительно неэффективен в предотвращении бумов кредитования – другой ключевой причины экономической неустойчивости.
This does not mean that capital controls can solve all problems: the same paper shows that they are relatively ineffective at preventing lending booms – another key cause of economic vulnerability.
Правящая правая коалиция (выросшая из "Солидарности") явилась таким провалом, а центристский Союз Свободы так хорошо знаком всем и так неэффективен, что народ поддерживает посткоммунистов просто потому, что они были в оппозиции целых четыре года и возможно (почти возможно) будут действовать иначе.
The ruling right-leaning coalition (with "Solidarity" roots) is such a failure and the centrist Union of Freedom is so well known and ineffective, that people support the postcommunists simply because they have been in opposition for four years and might (just might) behave differently.
Эта дилемма развития указывает на третий фактор: неэффективную политику.
This development dilemma points to the third factor: ineffectual politics.
Ответ на санкции: неэффективное импортозамещение
Response to Sanctions: Ineffective Import Substitution
Незаконная вырубка леса продолжается сегодня при неэффективных попытках остановить ее.
Illegal logging continues today, with only ineffectual efforts made to stop it.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie