Exemplos de uso de "неясных" em russo com tradução "not clear"

<>
Неясно, кто написал это письмо. It is not clear who wrote this letter.
Неясно, что остановит этот самоусиливающийся процесс. It is not clear what will stop this self-reinforcing process.
Остается неясным, насколько переплетение влияет на негосударственные субъекты. It is not clear how much entanglement affects non-state actors.
Настолько необычной, что говорили: неясно, может ли интернет вообще работать. So unusual, in fact, that it was said that it's not clear the Internet could work.
Но и тогда неясно, удастся ли им отстоять свои права. And even then it is not clear whether they will have any rights.
Но неясным остается то, как это увеличение в инновациях будет достигнуто. But it is not clear how that increase in innovation will be achieved.
Неясно, как бы Милошевича судили сербы, если бы состоялся суд государственного уровня. It is not clear how the Serbs would have handled Milosevic in a local trial.
Сейчас неясно, по какой цене нефть и газ обычно продаются компании SABIC. It is not clear, however, at what price oil/gas is used to be sold to SABIC.
2 Неясно, включают ли эти данные издержки, связанные с предварительной обработкой твердых отходов. 2 It is not clear whether the above includes costs associated with the pre-treatment of solid wastes.
Но даже в этом случае совершенно неясно, какая часть из этих средств будет использована. Even so, it is not clear how much of that will be spent.
Неясно, относится ли телекс к каким-либо работам, которые были выполнены до 2 мая 1990 года. It is not clear whether the telex refers to any work which was performed before 2 May 1990.
Остается пока неясно, коснется ли прописанный в законопроекте запрет использования продукции, в которую инкорпорированы технологии Касперского. It's not clear whether the NDAA ban would bar use of products that incorporate Kaspersky technology.
Кроме того, неясно, как долго наименее развитые страны смогут продолжать снижение цен, чтобы оставаться на рынке. Furthermore, it was not clear how long the least developed countries would be able to continue reducing prices to stay in the market.
Как и в случае с Лондонской конвенцией, неясно, распространяется ли МАРПОЛ на сбросы со списанных судов. As is the case for the London Convention, it is not clear whether MARPOL is applicable to discharges from end-of-life vessels.
Например, он отмечает, что неясно, играет ли гравитация столь важную роль, как утверждается в их статье. For example, he said it’s not clear that gravity plays as important a role as their paper claims.
Было решено, что подпункт (b) преследует именно такую цель и, если это неясно, то текст следует уточнить. It was agreed that such was the intention of subparagraph (b) and if that was not clear then the text should be clarified.
1 Неясно, включают ли эти данные потенциальные издержки, связанные с предварительной обработкой и/или удалением остаточных продуктов. 1 It is not clear whether these estimates include potential costs associated with pre-treatment and/or disposal of residues.
Неясно, сколько из этих фотографий подлинные, хотя звезда "Скотта Пилигрима против всех" Уинстед в Твиттере также осудила взлом. It is not clear how many of the images are authentic, though "Scott Pilgrim vs. the World" star Winstead took to Twitter to denounce the hack as well.
Смысл запрета на участие более чем в одном консорциуме разъяснен в сноске 13, но в тексте самого положения он неясен. The rationale for prohibiting participation in more than one consortium was explained in footnote 13, but was not clear from the text itself.
И сейчас неясно, сможет ли корпорация USEC соответствовать этим условиям (если только министерство финансов США не закроет на это глаза). It is not clear now whether USEC will continue to satisfy those conditions (unless the US Treasury turns a blind eye).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.