Exemplos de uso de "низкое" em russo com tradução "poor"

<>
Низкое качество звука или звук не воспроизводится. The sound quality is poor or doesn't work.
Низкое качество видео или видео не воспроизводится. The video quality is poor or doesn't work.
низкое качество инфраструктуры и пренебрежение необходимостью ее улучшения; the poor and neglected quality of the infrastructure;
Качество видео (звука) низкое или видео (звук) не воспроизводится The video quality or the sound quality is poor or doesn't work
Средний: выберите данный параметр, если Развернутый выдает низкое качество цветопередачи. Intermediate: Select this option if Expanded yields poor color quality.
Добавьте к этому низкое качество услуг и заглохшую социальную мобильность. Add to that poor-quality services, and social mobility ground to a halt.
Выберите данный параметр, если параметры Средний и Развернутый обеспечивают низкое качество цветопередачи. Select this option if Intermediate and Expanded yield poor color quality.
Видео имеет низкое качество звука или содержит речь, которую YouTube не может распознать. The video has poor sound quality or contains speech that YouTube doesn't recognize.
Вам удается подключить Xbox One к Xbox Live, но качество потоковой передачи низкое? Are you able to connect your Xbox One to Xbox Live, but are experiencing poor streaming quality?
Ещё одной относительной слабостью Азии является низкое количество инноваций – фундаментальная составляющая долговременной экономической динамики. Another of Asia’s relative weaknesses comes from its poor record on innovation, a fundamental building block of prolonged economic dynamism.
Звук от абонентской приставки, подключенной к консоли Xbox One, отсутствует или имеет низкое качество. Poor or no audio from the set-top box connected to your Xbox One
Что делать, если подключение Xbox One к службе Xbox Live установлено, но качество потоковой передачи низкое. Find out what solutions to try if your Xbox One is connected to Xbox Live, but you are experiencing poor streaming quality.
Для устранения таких проблем, как медленная загрузка, прерывистые визуальные элементы и низкое качество изображения, выполните следующие действия. For problems like slow loading, choppy visuals, or poor visual quality, try these common fixes:
Причины этого хорошо известны: низкое качество коммуникаций, дефицит демократии, постоянный обмен обвинениями между странами ЕС и Еврокомиссией, ошибки в институциональной архитектуре. The reasons are well known: poor communication, a democratic deficit, finger pointing between member states and the Commission, a flawed institutional architecture.
Естественно, качество медицинского обслуживания было очень низкое. Больным выписывали слишком много лекарств, а больницы заполнялись до отказа безо всякой на то необходимости. Unsurprisingly, this led to incredibly poor quality, to a massive over-subscription of medicine, and to routine over-use of hospital care.
Другими важными проблемами, которые необходимо решать в данном бассейне, являются загрязнение из точечных источников, низкое качество питьевой воды и качество грунтовых вод. The pollution load from point sources, the poor quality of drinking water and ground water quality are other important issues to be addressed in the basin.
И хотя некоторые солдаты сетовали на низкое качество помощи, сомневаясь в готовности США поддерживать, Козак отметил, что такие шаги все равно важны. While some soldiers said that the poor quality called into question the US’ commitment, Kozak said that the donation still mattered.
Низкое качество данных в результате ненадлежащего контроля за качеством является одной из причин; другой причиной являются трудности в определении количественных причинно-следственных связей. Poor data quality caused by inadequate quality control is one factor; another is the difficulty of establishing quantitative cause-effect relationships.
Еще больше трудностей возникает при пользовании междугородней и международной телефонной связью, и даже в случае успешного соединения общее качество связи в целом низкое. Inter-city and international calls are even more difficult, and the overall quality is poor when a call is successfully connected.
По некоторым оценкам, египетские семьи тратят более $1 млрд ежегодно на частных репетиторов, чтобы компенсировать низкое качество образования. Данные расходы зачастую достигают четверти доходов домохозяйств. According to some estimates, Egyptian families spend more than $1 billion on private tutoring to compensate for poor education – a cost that often amounts to almost a quarter of household income.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.