Exemplos de uso de "низкую заработную плату" em russo
Дети, разумеется не станут объединятся в организации и жаловаться в инстанции на перегруженность работой и низкую заработную плату.
Children, of course, are unlikely to organize or complain to authorities when they are overworked and underpaid.
Компании в Пуэрто-Рико не могут конкурировать с фирмами, которые платят намного более низкую заработную плату на соседних островах.
Companies cannot compete with firms that pay much lower wage rates on neighboring islands.
Сейчас, Саудовская экономика в значительной мере опирается на низкую заработную плату и иностранных работников с низкой производительностью и ограниченными контрактами. Такие работники занимают более половины рабочих мест в стране.
For now, the Saudi economy relies heavily on low-wage and low-productivity foreign workers on limited contracts; indeed, such workers hold more than half the jobs in the country.
Власти могли бы поощрять работодателей, предоставляющих женщинам постоянный полный рабочий день, а не широко распространенные временные контракты, которые означают более низкую заработную плату, меньшую стабильность и отсутствие возможности для продвижения по службе.
Officials could encourage employers to offer women permanent, full-time positions, rather than all-too-common temporary contracts, which mean lower pay, less stability, and a lack of opportunity for advancement.
Комитет далее выражает озабоченность в связи с тем, что подавляющее большинство населения не охвачено комплексной системой социального обеспечения, в частности трудящиеся, получающие низкую заработную плату, трудящиеся старше 55 лет и трудящиеся, занятые в неформальном секторе.
The Committee is further concerned that comprehensive social protection is not available to the vast majority of the population, in particular low-income workers, workers over 55 years of age and workers employed in the informal sector.
Женщины с любым уровнем образования, получают более низкую заработную плату по сравнению с мужчинами, женщины чаще мужчин не имеют права на получение пенсии по старости, а уровень заработной платы у чернокожих работников в два раза ниже, чем у белых, особенно в городах; нищета больше всего распространена среди чернокожего населения.
Women earned less than men at all levels of education, fewer women than men were entitled to an old-age pension upon retirement and black workers'wages were half those of whites, particularly in the cities; poverty was greatest among the black population.
Для того чтобы ликвидировать все формы гендерной дискриминации на рынке труда, соответствующая политика должна учитывать факторы, влияющие на условия труда женщин, в том числе более низкую заработную плату, отсутствие карьерного роста из-за прерывания трудового стажа, семейные обязанности и способность заработать пенсию или отложить другие средства для выхода на пенсию.
In order to eliminate all forms of gender discrimination in the labour market, policies should address the factors affecting women's engagement in the workplace, including lower salaries, lack of career development owing to interrupted work histories, family care obligations and the ability to build pensions and other resources for retirement.
Напоминая, что критерии оценки результатов, такие как квалификация и выработка и их эквиваленты, в качестве основания для дифференциации размера заработной платы сами по себе не являются дискриминационными, Комитет указал, что такие факторы должны применяться добросовестно, поскольку требование " равных условий работы, квалификации и выработки " могут использоваться в качестве предлога, для того чтобы платить женщинам более низкую заработную плату, чем их коллегам-мужчинам.
While recalling that performance appraisal criteria, such as skill and output and their equivalents, are not discriminatory per se as a basis for wage differentiation, the Committee pointed out that such factors must be applied in good faith, since insistence on “equal conditions as regards work, skill and output” can be used as a pretext for paying women lower wages than their male counterparts.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie