Exemplos de uso de "ничего серьёзного" em russo
Дети ехали на выпускной, его помяли, но ничего серьёзного.
Ah, kids on their way to the prom, banged up, but nothing too serious.
Нужно ненадолго арестовать его, чтоб ничего серьёзного.
I need an arrest, nothing major, doesn't even have to stick.
Но если ты не погрузишься полностью в отношения, ничего серьёзного у тебя не выйдет.
But if you can't go all-in, you shouldn't be in a serious relationship.
Ничего серьёзного, только если переутомитесь или перед дождём.
Nothing serious, just if you're overtired or the weather turns.
Вами займётся фельдшер, если у Вас ничего серьёзного.
But Felcher can help you if it's nothing too complicated.
В противоположность этому, президент не имеет серьёзного решающего голоса во внешней политике, которая находится под прямым контролем Верховного лидера.
By contrast, the president has no serious say in foreign policy, which is under the Supreme Leader's direct supervision.
С начала данного десятилетия по крайней мере несколько экономистов (и я в том числе) предупреждали о том, что дисбаланс мировой торговли и текущих счетов необходимо регулировать для снижения вероятности возникновения серьёзного финансового кризиса.
Since the beginning of this decade, at least a few economists (including me) have warned that the global trade and current-account imbalances needed to be reined in to reduce the chance of a severe financial crisis.
Нет ничего плохого в том, что парень пользуется косметикой.
There is nothing wrong with boys wearing cosmetics.
Стоимость обслуживания долга автоматически скорректируется без серьёзного ущерба, вызываемого потерей доверия, кризисом, реструктуризацией долга и т.п.
The cost of debt service adjusts automatically, without the severe disruption that results from loss of confidence, crisis, debt restructuring, and so forth.
Но изменившийся международный климат и возможность серьёзного приступа слабости доллара могут убедить США пойти на схему конверсии, которая позволит снизить избыточное давление на доллар.
But the changed international climate, and the possibility of a bout of severe dollar weakness, could convince the US to go along with a conversion scheme that would alleviate excessive pressure on the dollar.
В феврале 1984г., оказавшись перед лицом серьёзного риска, Рейган согласился с рекомендацией вице-президента Буша по выходу из Ливана.
In February 1984, facing a quagmire, Reagan acceded to Vice President George H.W. Bush's recommendation to get out of Lebanon.
США требуют от Европы увеличить стимулирование экономики в налогово-бюджетной сфере, в то время как европейцы хотят от США более серьёзного и глобально координированного финансового регулирования.
The US is hectoring Europe for more fiscal stimulus, while the Europeans pressure the US for greater and more globally coordinated financial regulation.
Вероятное усиление нестабильности внутри ДПЯ повышает важность серьёзного внутреннего реформирования ЛДП.
The likely ongoing instability within the DPJ makes it all the more important that the LDP seriously reform itself.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie