Sentence examples of "ничто не вечно под луной" in Russian
Латинская Америка должна рассчитывать на свои благославления и помнить, что ничто не вечно.
Latin America should count its blessings, and remember that nothing lasts forever.
Латинская Америка должна рассчитывать на свои благословления и помнить, что ничто не вечно.
Latin America should count its blessings, and remember that nothing lasts forever.
А Чип Тэйлор, наш эксперт по бабочкам-данаидам, и говорит: "Ничто не вечно.
And Chip Taylor, our monarch butterfly expert, he replied, "Nothing lasts forever.
Узрела ли я его из костей и заклятий, сказанных под луной?
Did I divine the location from bones and spells, chanted beneath the moonlight?
С помощью жестокости и запугивания правительство может противиться ходу истории годами, но не вечно.
Governmental brutality and intimidation can withstand the march of history for years, but not indefinitely.
По кругу, по кругу, по кругу Ни что не вечно и всё умрёт
Ring, ring, ring Nothing left to do but die
К.А.: Ваша работа, как уже отмечалось, большая часть вашей работы, я думаю, основывается на понимании, что все не вечно и мимолетно. И выражение: "Веселись пока не сыграл в ящик" имеет право на существование.
KA: Your work - I mean, we've talked about this before - a lot of your work, I think, is informed by your belief in, or your focus on the temporariness of all things and the evanescence of things, and a kind of "Eat, drink, and be merry, for tomorrow we die," sort of sense of existence.
На нашу годовщину, ты, я и наши друзья отправимся на прогулку под луной по прекрасному озеру Мичиган, чтобы полюбоваться прекрасными видами города, где мы нашли любовь.
For our anniversary, you, me, and a group of our friends are gonna take a moonlit boat tour of beautiful Lake Michigan with views of the city we fell in love in.
Для благородного человека ничто не является таким трудным, как пышный банкет, особенно когда первые места на нем занимают глупцы.
Nothing is more difficult to a noble person than a rich banquet, especially when the prime seats are taken by idiots.
Это был отличный полный отчаяния вечер, но вроде симпатичная мне женщина сейчас где-то там под луной переживает за глупости, и у меня есть шанс показать ей, что она мне небезразлична настолько, что я делаю вид, что тоже переживаю.
Now this was a fine enough way to spend an evening devoid of hope, but a woman I kind of like is out there caring about something stupid, and this is my chance to show her I care enough to act like I care too.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert