Exemplos de uso de "нормативный" em russo

<>
Traduções: todos472 normative301 standard110 outras traduções61
Этот нормативный акт направлен на модернизацию компьютеризованной системы обработки данных в целях улучшения работы со сведениями, касающимися миграции, мигрантов и статуса беженцев, с учетом Дублинской и Женевских конвенций. This Regulation aims at streamlining computerised and data processing systems to better deal with data on migration, migrants, and the status of refugees, with the Dublin and Geneva Conventions.
2 февраля 2001 года болгарское правительство приняло специальный нормативный акт по осуществлению принципов, стандартов и критериев, которые содержатся в документе Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе по стрелковому оружию и легким вооружениям. On 2 February 2001, the Bulgarian Government adopted a special normative act for the implementation of the principles, standards and criteria contained in the Organization for Security and Cooperation in Europe document on small arms and light weapons.
В Соединенных Штатах АООС приняло в 2005 году нормативный акт, направленный на сокращение производимых электростанциями выбросов атмосферных загрязнителей, которые подпадают под критерии, установленные в Межштатовском положении о чистом воздухе (МПЧВ). In the United States, EPA promulgated a regulation in 2005 to reduce criteria air pollutant emissions from power plants, the Clean Air Interstate Rule (CAIR).
Кроме того, этот нормативный акт предусматривает создание в рамках соглашений между трудящимися и работодателями группы наемных работников, призванных не допускать того, чтобы проведение забастовки наносило непоправимый ущерб имуществу, механизмам и оборудованию, и обеспечивать незамедлительное возобновление трудовой деятельности по завершении забастовки. The regulation also foresees that, through an agreement between workers and employers, teams of employees are maintained in order to prevent the walkout from resulting in irreparable damage to property, machinery and equipment, and that it is possible to immediately resume company operations when the strike ceases.
Необходимо особо отметить, что в ноябре 1996 года Совет министров Европейского союза принял нормативный акт и совместное решение о защите интересов физических или юридических лиц, являющихся резидентами Европейского союза, от экстерриториального действия закона Хелмса-Бэртона, включая запрет на исполнение этого закона. One should underline the fact that, in November 1996, the Council of Ministers of the European Union adopted a regulation and a joint action to protect the interest of natural or legal persons resident in the European Union against the extraterritorial effects of the Helms-Burton legislation, which prohibits compliance with that legislation.
Если существует закон или нормативный акт относительно уничтожения в месте, где находится груз, то перевозчик, разумеется, должен действовать в соответствии с ними; однако если поправка будет понята таким образом, что перевозчик должен обязательно получить разрешение какого-либо органа власти, это необоснованно ограничит его действия. If there was a law or regulation concerning destruction in the place where the goods were located, the carrier should, of course, follow it; however, if the amendment could be taken to mean that the carrier always needed permission from an authority, it would place an undue restriction on its action.
Королевский указ от 20 июля 2001 года, представляющий собой общий нормативный акт о защите населения, трудящихся и окружающей среды от опасности ионизирующего излучения, применяется, в частности, в отношении производства, изготовления, передачи на платной или бесплатной основе, импорта, хранения, перевозки, применения в коммерческих, промышленных, научных, медицинских или иных целях устройств, установок или веществ, способных испускать ионизирующую радиацию. The Royal Decree of 20 July 2001 establishing general regulations for the protection of the population, workers and the environment against the hazards of ionizing radiation applies to the production, manufacture, transfer by sale or free of charge, import, possession, transport or use for commercial, industrial, scientific, medical or other purposes of devices, installations and substances capable of emitting ionizing radiation.
В статье 5 этого Закона также определены сроки вступления в силу правовых актов, решений и иных подлежащих публикации и обязательному исполнению документов; в большинстве случаев эти сроки связаны с датой их опубликования в издании Riigi Teataja (например, закон вступает в силу на десятый день, а нормативный акт, принимаемый правительством Республики или министром, вступает в силу на третий день после опубликования). Its paragraph 5 also establishes the term for the entry into force of acts, decisions and others that are published and need to be enforced; this term is in most cases linked to publication in Riigi Teataja (e.g. a law enters into force on the tenth day and a regulation of the Government of the Republic or a minister enters into force on the third day following publication).
Вот каким образом часто осуществляется нормативный прогресс. That is how regulatory progress is often made.
Минимальный необходимый нормативный капитал: $48.7 миллионов Minimum Regulatory Capital Requirement: $48.7 million
В последний раз нормативный резерв был увеличен Комиссией в 1989 году. The statutory reserve was last increased by the Commission in 1989.
Некоторые локальные правительства могут санкционировать конкретный план счетов, также известный как нормативный план счетов. Some local governments might mandate a specific chart of accounts, which is also known as a statutory chart of accounts.
Все это не означает, что банкам нужно предоставить нормативный отдых и забыть о необходимости рекапитализации. None of this means that banks should be granted a regulatory holiday and forget the need to recapitalize.
Отныне Постановление № 99-17 от 14 июня 1999 года представляет собой нормативный документ, регулирующий нигерское гражданство. Order No. 99-17 of 14 June 1999 now constitutes the positive law on the nationality of the Niger.
Нормативный показатель ликвидности, если он надлежащим образом используется на постоянной основе, представляет собой аналогичный механизм краткосрочного реагирования. A liquidity requirement, if properly managed on an ongoing basis, provides the same kind of short-term reaction mechanism.
Действительно, область, которой нужен такой нормативный прогресс, осталась той же, просто переместилась с пищевых продуктов на финансовые продукты. Indeed, one of the areas in need of such regulatory progress is exactly the same, but has merely moved from food products to financial products.
в случае, когда компания Cedar Finance может понести финансовый, нормативный или материальный ущерб в результате действий отдельного лица; any instance where Cedar Finance may suffer any fiscal, regulatory, or pecuniary disadvantage by virtue of anyone’s activities.
в последний раз Исполнительный совет рассматривал этот вопрос в 1987 году, когда был утвержден ныне действующий нормативный показатель ликвидности. The last time the Executive Board had reviewed the matter was in 1987, when the existing liquidity requirement was established.
В отчетный период Парламент Грузии принял еще один нормативный акт в области здравоохранения- закон " О правах пациента " в мае 2000 года. During the reporting period, the Georgian Parliament adopted another law in the area of public health, the Patient's Rights Act of May 2000.
Кроме того, в тексте документа нормативный характер обязанностей подчеркивается применением слова " shall " вместо слова " should ", и в проект норм включены имплементационные меры. Moreover, the language of the document emphasized binding responsibilities through the use of the term “shall” rather than “should”, and the draft norms included measures for implementation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.