Exemplos de uso de "нормативным вопросам" em russo
подтверждение роли Организации Объединенных Наций в деле содействия разработке политики и проведению диалога, предоставления рекомендаций по нормативным вопросам на основе использования международных стандартов и передового опыта и оказания квалифицированной помощи по конкретной тематике в поддержку организации обслуживания семей и общин.
Affirmation of the role of the United Nations in facilitating policy formulation and dialogue, providing normative advice based on international standards and good practices, and offering subject-specific expertise to support service delivery to families and communities.
подчеркивая важную роль заинтересованных кругов, выдвигающих кандидатуры членов и заместителей членов, обладающих необходимой квалификацией и достаточным временем для выполнения функций, как указано в плане управления механизмом чистого развития, в составе Исполнительного совета механизма чистого развития для обеспечения того, чтобы Совет располагал экспертными знаниями, в том числе по финансовым и нормативным вопросам и принятию управленческих решений,
Stressing the importance of constituencies nominating members and alternate members who have the required qualifications and sufficient time to perform functions, as indicated in a management plan for the clean development mechanism, to serve on the Executive Board of the clean development mechanism in order to ensure that the Board has expertise, including on financial and regulatory matters and executive decision-making,
Публикующее учреждение должно представлять график публикаций на предстоящий календарный год Управлению по статистической политике, Управлению по информационным и нормативным вопросам к 15 декабря.
The releasing agency shall provide a schedule of releases for the upcoming calendar year to the Statistical Policy Office, Office of Information and Regulatory Affairs, by December 15.
Каждое учреждение, публикующее какой-либо основной федеральный экономический показатель, каждые три года представляет оценку эффективности этого показателя Управлению по статистической политике, Управлению по информационным и нормативным вопросам.
Each agency that issues a principal Federal economic indicator shall submit a performance evaluation of that indicator to the Statistical Policy Office, Office of Information and Regulatory Affairs, every three years.
Партнерство в настоящее время подготавливает информационный документ по нормативным вопросам, разрабатывает рекомендации относительно принятия единообразных технических стандартов и терминологии и проводит рабочие совещания по вопросам, касающимся рынков, технологии и политики.
The Partnership is developing a white paper on regulatory issues, preparing recommendations for adopting uniform technical standards and terminology, and holding workshops on market, technical, and policy issues.
В этой связи были учреждены три группы- по формированию потенциала в области биотехнологии, правовым и нормативным вопросам в области биотехнологии и распространению информации и участию широких слоев общественности в разработке научной политики в области биотехнологии,- и каждая из них провела заседание в 2000 году.
In this connection, three panels had been established- on capacity-building in biotechnology, legal and regulatory issues in biotechnology, and public awareness and participation in science policy-making in biotechnology- and each had held a meeting in 2000.
Эти кампании, которые для достижения своих целей предусматривают сочетание дискуссий по нормативным вопросам, информационно-пропагандистской деятельности, деятельности по наращиванию потенциала и управлению знаниями, будут вместе служить в качестве исходной посылки для реализации подпрограммы и обеспечат увязку нормативной и оперативной деятельности на всех уровнях и установление норм, связанных с гарантиями владения недвижимостью и управлением городским хозяйством.
The campaigns, which combine normative debate, advocacy, capacity-building and knowledge management to achieve their goals, will together serve as an entry point to the subprogramme and will link operational and normative activities at all levels and establish norms of secure tenure and urban governance.
Эти кампании, которые для достижения своих целей предусматривают сочетание дискуссий по нормативным вопросам, информационно-пропагандистской деятельности, деятельности по наращиванию потенциала и управлению знаниями, будут вместе служить в качестве исходной посылки для реализации подпрограммы и обеспечат увязку нормативной и оперативной деятельности на всех уровнях и установление норм, связанных с гарантиями законного владения недвижимостью и управлением городским хозяйством.
The campaigns, which combine normative debate, advocacy, capacity-building and knowledge management to achieve their goals, will together serve as an entry point to the subprogramme and will link operational and normative activities at all levels and establish norms of secure and legal tenure and urban governance.
Группа по юридическим и нормативным вопросам будет оказывать правительствам консультационную помощь по юридическим требованиям к разработке проектов, а также стремиться к снижению затрат путем стандартизации контрактов ПГЧС.
A legal and regulatory group will advise governments on the legal requirements for developing projects and will lower costs through standardising PPP contracts.
Практикумы по правовым и нормативным вопросам секторов энергетики, водоснабжения и санитарии позволили повысить информированность о прогрессе, который может быть достигнут в деле сокращения масштабов нищеты и достижения закрепленных в Декларации тысячелетия целей в области развития благодаря проведению реформ в этих секторах.
Workshops on legal and regulatory frameworks for the energy, water and sanitation sectors raised awareness of the progress that can be made in reducing poverty and achieving the Millennium Development Goals through reform of those sectors.
В частности, обсуждение будет посвящено предварительным выводам, принятым в 1997 году Комиссией международного права по оговоркам к нормативным многосторонним международным договорам, в том числе договорам по правам человека; другим вопросам, касающимся оговорок к договорам о правах человека, например последствиям оговорок, не совместимых с объектом и целью договора, при наличии таковых; или последствиям выводов, сделанных договорными органами по правам человека.
Discussion would focus, inter alia, on the preliminary conclusions adopted in 1997 by the International Law Commission on reservations to normative multilateral treaties, including human rights treaties; other issues relating to reservations to human rights treaties, for example the effect, if any, of reservations incompatible with the object and purpose of the treaty; or consequences of the findings of human rights treaty bodies.
Политика компании соответствуют нормативным и правовым требованиям, предъявляемым к FxPro, и применяется по всему миру.
These policies reflect the most stringent applicable regulatory and legal requirements imposed on FxPro and are adopted globally across the Group.
Поскольку дело не терпит отлагательств, просим Вас письменно изложить свою концепцию по отдельным вопросам.
As there is little time we would appreciate a short written statement on the different points.
Каждая регулируемая FCA компания, включая ETX Capital, обязана проводить расчет финансовых источников, чтобы убедиться, что фирма в любой момент времени располагает адекватным нормативным капиталом.
Each FCA regulated firm, including ETX Capital, are required to carry out daily Financial Resource calculations to ensure the firm has adequate regulatory capital at all times.
Агенты Бюро по борьбе с наркотиками вряд ли будут врываться в дома, чтобы конфисковать небольшой пакетик марихуаны, однако они едва ли станут закрывать глаза на регулируемые властями штата магазины рекреационной марихуаны, которые разрешены по новому закону, считает Кевин А. Сабет, бывший советник по вопросам борьбы с наркотиками в администрации Обамы.
While drug agents will probably not beat down doors to seize a small bag of the drug, they are likely to balk at allowing the state-regulated recreational marijuana shops allowed under the new laws, said Kevin A. Sabet, a former drug policy adviser in the Obama administration.
Мы не обязаны и можем быть не в состоянии по нормативным правилам принять вас в Клиенты, пока не получим от вас всю требуемую документацию, собираемую для идентификации клиента и борьбы с отмыванием денег, мы сохраняем за собой право не активировать ваш торговый счет, пока не получим правильно заполненные документы.
We shall not be required and may be unable under regulatory rules to accept you as a Client until all Know-Your-Client and Anti-Money-Laundry documentation we require has been received by us and we reserve the right that until we have received all such documentation, properly completed by you, your account will not be enabled for trading.
Его ненавидели не только за принадлежность к консерваторам, но и за то, что он был советником Тэтчер по вопросам внешней политики и одним из ее спичрайтеров.
He was hated for being not only a Conservative but a foreign policy adviser to Thatcher and one of her speech writers.
Мы будем регулярно проводить мониторинг и проверки нашей политики выполнения, а также обусловленные ей меры, чтобы обеспечить наше соответствие нормативным обязательствам, и, где это уместно, вносить поправки.
We will regularly monitor and review our Execution Policy and associated arrangements in order to ensure we comply with our regulatory obligations and where appropriate, make amendments.
Подходить к вопросам репродукции в космосе начали с флоры.
The question of reproduction in space began with flora.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie