Sentence examples of "нормативных расходов" in Russian

<>
При калькуляции изменений расходов применяются обновленные показатели ставок и нормативных расходов. For calculating cost changes, up-to-date rates and standard costs are subsequently applied.
Изменения уровня рас-ходов включают корректировки в связи с измене-ниями нормативных расходов, например в результате инфляции и изменения обменных курсов. Cost changes include adjustments for standard cost variations, such as inflation and exchange rate movements.
Во-первых, величина коррективов, обусловленных изменениями уровня инфляции, валютных курсов и корректировок нормативных расходов, такова, что делает фактически неосуществимой задачу определения с самого начала уровня расходов на двухгодичный период. First, the magnitude of adjustments due to changes in rates of inflation and exchange and standard cost adjustments is such as to make it virtually impossible to foresee from the outset the level of expenditures in a biennium.
Такие коррек-тировки отражают, в частности, колебания коэффи-циентов вакансий и нормативных расходов, инф-ляции и обменных курсов по сравнению с пред-положениями, которые использовались при состав-лении утвержденного бюджета. Such adjustments reflect, in particular, the fluctuations in vacancy rates and standard costs, inflation and exchange rates, compared with the assumptions used for establishing the approved budget.
В целях проведения прямого сопоставления соответствующие корректировки объема средств в рамках набросков бюджета на 2002-2003 годы выра-жены, исходя из расценок и нормативных расходов, применяемых в предлагаемом пересмотренном бюд-жете на 2000-2001 годы. In order to provide for a direct comparison, the volume adjustments for the outline for 2002-2003 are expressed at the rates and standard cost applicable for the proposed revised budget 2000-2001.
Даже если будет достигнута договоренность о том, что дополнительные потребности, возникающие в связи с изменениями уровня инфляции, валютных курсов и коррективов нормативных расходов, будут покрываться за счет свертывания деятельности по программам, объем необходимой экономии средств и неспособность Организации за короткое время добиться такой экономии может привести к принятию на постоянной основе мер экономии, подобных тем, которые применяются в период тяжелого финансового кризиса. Even if it were agreed that additional requirements arising from changes in rates of inflation and exchange and standard cost adjustments should be met through the reduction of programme activities, the level of savings that might be required and the inability of the Organization to effect such savings at short notice would force the adoption, on a continuing basis, of economy measures such as those in place at times of severe financial crisis.
При расчете изменения уровня расходов применяются обновленные данные о расценках и нормативных расходах. For calculating cost changes, up-to-date rates and standard costs are subsequently applied.
Такие расценки и норма-тивные расходы включают данные об обменных курсах, темпах инфляции, нормативных расходах на выплату окладов, общих расходов по персоналу и коэффициентах вакансий. Such rates and standard costs include information on exchange rates, inflation rates, standard salary costs, common staff costs and vacancy rates.
Пересмотр нормативных расходов на выплату окладов производится на основе средних фактических показателей по категориям и уровням должностей в каждом месте службы. Revisions to standard salary costs are based on the actual averages experienced, by category and level, at each duty station.
Изменения нормативных расходов на выплату окладов за 2008 год определены на основе фактических средних показателей за данную часть двухгодичного периода по категориям и уровням. Revisions to standard salary costs for 2008 are based on the actual averages experienced thus far in the biennium, by category and level.
Пересмотр нормативных расходов на выплату окладов, общих расходов по персоналу и коэффициентов вакансий основывается на фактическом опыте в зависимости от категорий и уровня должностей для Вены как места службы и для каждого из четырех регионов деятельности. Revisions to standard salary costs, common staff costs and vacancy rates are based on actual experience by category and level for the Vienna duty station and each of the four regions of operation.
Для двухгодичного периода 2006-2007 годов были разработаны прогнозы в отношении нормативных расходов на заработную плату по категориям мест службы, которые учитывают указанные ниже факторы ожидаемого роста расходов. Projections have been made to standard salary costs for the biennium 2006-2007 as per the category of duty stations reflecting the following anticipated cost increases.
Пересмотр нормативных расходов на выплату окладов, общих расходов по персоналу и коэффи-циентов вакансий основывается на фактическом опыте в зависимости от категорий и уровней долж-ностей для Вены как места службы и для каждого из четырех регионов деятельности. Revisions to standard salary costs, common staff costs and vacancy rates are based on experience by category and level for the Vienna duty station and each of the four regions of operation.
Пересмотренные показатели нормативных расходов на заработную плату на 2004 год основываются на фактических средних данных в двухгодичный период с разбивкой по категории и классу должности. Revisions to standard salary costs for 2004 are based on the actual averages experienced so far in the biennium, by category and level.
Пересмотр нормативных расходов на выплату окладов, общих расходов по персоналу и коэффициентов вакансий основывается на фактическом опыте в зависимости от категории и уровня должностей для Вены как места службы и для каждого из четырех регионов деятельности. Revisions to standard salary costs, common staff costs and vacancy rates are based on actual experience by category and level for the Vienna duty station and each of the four regions of operation.
Соответственно, для двухгодичного периода 2010-2011 годов были разработаны прогнозы в отношении нормативных расходов на заработную плату по категориям мест службы, которые учитывают указанные ниже факторы ожидаемого роста расходов. Accordingly, projections have been made to standard salary costs for the biennium 2010-2011 as per the category of duty stations reflecting the following anticipated cost increases.
Для двухгодичного периода 2008-2009 годов были разработаны прогнозы в отношении нормативных расходов на заработную плату по категориям мест службы, которые учитывают указанные ниже факторы ожидаемого роста расходов. Projections have been made to standard salary costs for the biennium 2008-2009 as per the category of duty stations reflecting the following anticipated cost increases.
Обзор обоих вариантов показал, что включение этих затрат в исчисление нормативных ставок возмещения расходов будет соответствовать принципам простоты, транспарентности и справедливого возмещения, в то время как использование соглашений о письмах-заявках потребует дополнительного административного обеспечения переговоров со странами, предоставляющими войска, на основе фактических затрат, что может сильно отличаться в разных странах. A review of both options had revealed that the inclusion of those costs in the calculation of the standard rates of reimbursement would comply with the principles of simplicity, transparency and equitable reimbursement, whereas using letter-of-assist arrangements would require additional administrative support for negotiations with troop-contributing countries based on actual costs, which could vary widely from one country to another.
Согласно принятому в этом году закону о выборах, в ходе заседания кабинета, состоявшегося 13 декабря, были назначены 10 членов Комиссии по наблюдению за проведением выборов, которая должна обеспечить соблюдение нормативных положений, касающихся расходов, связанных с проведением избирательной кампании и отслеживать ее освещение в средствах массовой информации. As called for by the election law adopted earlier this year, the 10 members of the Election Campaign Supervisory Commission, charged with ensuring compliance with regulatory provisions on campaign spending and media coverage, were appointed during a cabinet session on 13 December.
После пересмотра корректива по месту службы для Вены, который проводится один раз в пять лет, его изменение составило около 3,6 процента для 2006 года, что отражено в пересчете нормативных ставок, используемых при расчете расходов на должности в утвержденных бюджетных сметах на 2006-2007 годы. The impact of the resulting revision of the post adjustment factor for Vienna, which takes place once in every five years, amounted to some 3.6 per cent in 2006 and is reflected in the revaluation of the standard rates used in the costing of posts in the 2006-2007 approved budget estimates.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.