Exemples d'utilisation de "норма" en russe
Traductions:
tous4768
norm2053
standard1400
regulation798
rate268
norma27
normalcy3
autres traductions219
Эта неформальная норма вскоре создала узы дружбы и взаимной солидарности.
This informal norm soon built ties of friendship and mutual solidarity.
Применимая норма означает в соответствии с обстоятельствами:
Applicable Regulation means as appropriate:
Норма, ты, возможно, захочешь вразумить свою подругу.
Norma, you might wanna talk some sense into your friend here.
Это не совсем норма, VIX бывает в бэквордации только около 30% времени.
This is not the norm, VIX is in backwardation only 30% of the time.
Кроме того, для писателя детективов, захудалые мотели разве не норма?
Besides, for a mystery novelist, aren't seedy motels kind of a standard?
Магистрат обязан вывешивать этот список на информационной доске суда и каждый месяц посещать место содержания под стражей (Норма 19 (6)).
The Magistrate is obliged to post this list on the court notice board and to visit the camp every month (Regulation 19 (6)).
Суточная норма скармливания составляла 1,5 % от среднего веса тела.
The daily feeding rate was 1.5 % of the mean body weight.
Но и та, и другая система – по-прежнему скорее исключение, нежели норма.
But both systems are still a niche, rather than the norm.
Статьей 112 Трудового кодекса установлено, что полная норма продолжительности рабочего времени не может превышать 40 часов в неделю.
Article 112 of the Labour Code provides that the full standard working week may not exceed 40 hours.
Авторы также считают, что пункт 1 статьи 14 Пакта был нарушен в силу того, что в Уголовно-процессуальном кодексе существует норма, закрепляющая дискриминационное различие между обвинением и защитой, позволяя прокурору запрашивать в конце следствия меры по дополнительному расследованию, тогда как сторона защиты лишена такого права.
The authors also claim a violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant, since there is a regulation in the Criminal Procedure Act which discriminates between prosecutors and defendants, permitting the prosecutor to request additional investigation proceedings at the conclusion of the investigation phase, a right which defendants are denied.
Можно внести такие индикаторы, как качество воздуха, содержание пыльцы, норма дыхания.
large number, we could detect things like pollen count, air quality, respiratory rate.
Норма, проконтролируй, чтобы подносы там не остыли.
Norma, check on the line, make sure those trays aren't cold.
Значение 0,8 («норма» этого диапазона) выше, чем любое значение до 2008 года.
The “norm” of 0.8 is higher than was ever achieved before 2008.
Директивное постановление № 167 об атмосферном загрязнении, которым устанавливается норма выброса твердых частиц с неприятным запахом при производстве сульфатной целлюлозы, принятое 1 апреля 2000 года.
Supreme Decree No. 167, on air pollution, establishing an emissions standard for unpleasant odours associated with the manufacture of sulphate pulp, of 1 April 2000.
В Европейском сообществе норма вторичного права Сообщества может быть полностью обязательной или непосредственно применимой ко всем государствам-членам (положения) или обязательной только в зависимости от результата, который должен быть достигнут, оставляющей выбор формы и методов на усмотрение национальных органов власти (директивы), или обязательной только для тех, кому она адресована (решения).
In the European Community, secondary Community law could be binding in its entirety and directly applicable in all member States (regulations), or binding only as to the result to be achieved, leaving to the national authorities the choice of form and methods (directives), or binding only upon those to whom it was addressed (decisions).
На вкладке Управление расходами выберите Расстояние, чтобы открыть форму Норма расстояния.
On the Expense management tab, click Mileage to open the Mileage rate form.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité