Exemplos de uso de "нормированный рабочий день" em russo
Лица, работающие по найму, имеют право на получение достаточной заработной платы, нормированный рабочий день, оплачиваемый отпуск и защиту на рабочем месте.
The employed have the right to receive adequate earnings, limited working hours, paid vacation, and protection at work.
Комитет особо обеспокоен уязвимым положением домашних работников, подавляющее большинство которых не имеет прав, которыми пользуются другие категории работников, таких, как право на нормированный рабочий день.
The Committee is particularly concerned about the precarious situation of domestic workers, the vast majority of whom are denied rights that other categories of workers enjoy, such as mandatory limitation of the workday.
Однако в соответствии с положениями Закона о трудовой деятельности в частном секторе, который был принят в соответствии с декретом № 23 1976 года и поправками к нему, роль министерства ограничивается обеспечением соблюдения прав на труд, в частности таких как право на заработную плату, отпуск и нормированный рабочий день.
However, under the provisions of the Labour Law for the Private Sector which was promulgated under decree law No. 23 of 1976, and its amendments, the Ministry's role is limited by law to such labour rights as, inter alia, wages, holidays and working hours.
Автомеханики заканчивают рабочий день с руками, чёрными от сажи.
Auto mechanics finish up the workday with grime all over their hands.
Рабочий день предшествующий последнему рабочему дню месяца поставки (каждый месяц)
Business day preceding the last business day of the contract month.
(а) Завершение торговых операций каждый рабочий день; и
(a) the Close of Business on each Business Day; and
Вместо того, чтобы бросать стабильную работу, и становиться трейдером, работающим полный рабочий день, обычные люди скептически относятся к росту фондового рынка, несмотря на масштабные достижения за прошедшие 6 лет.
Instead of people quitting their stable jobs to become full-time day traders, the general public remains skeptical of the stock market’s rally, despite massive gains over the last six years.
Вы оплатите или переведете маржу в течение минимального периода, указанного нами (который обычно составляет один рабочий день, однако в исключительных случаях может потребоваться в тот же день).
You will pay or transfer margin within the minimum period specified by us (which will normally be at least one Business Day but in exceptional circumstances, may be required to be within the same day).
Рабочий день предшествующий 2-й пятнице месяца поставки (март, июнь, сент, дек)
Business day preceding the 2nd Friday of the contract month. (Mar, Jun, Sep Dec)
Рабочий день: Любой день, кроме субботы, воскресенья, 25 декабря и 1 января.
Business Day: Any day, other than a Saturday or a Sunday, or the 25th of December, or the 1st of January.
Зачастую, заявка обрабатывается в первый рабочий день.
Often, the application is processed on the first working day.
В отношении п. 31.2, рабочее время означает 9.00 - 17.30 в рабочий день.
For the purpose of clause 31.2, business hours means between 9.00 a.m. and 5.30 p.m. on a Business Day.
Она провела 26 января 1978 года продолжительное — рассчитанное на полный рабочий день — совещание в штаб-квартире компании, на котором я имел честь присутствовать.
On January 26, 1978, they held a long one-day meeting at their headquarters which I had the privilege of attending.
Со среды на четверг проходит тройной своп, так как после пятницы второй рабочий день – понедельник, соответственно своп-пункты будут начисляться в тройном размере (перенос даты валютирования с пятницы на субботу, с субботы на воскресенье и с воскресенья на понедельник).
The night between Wednesday and Thursday triple swap is charged, because the next workday after Friday is Monday, thus, swaps are charged in triple volume (settlement date is moved from Friday to Saturday, from Saturday to Sunday, and from Sunday to Monday).
Что еще хуже, количество занятых упало, в то время как сама работа ухудшилась - меньше полный рабочий день, больше рабочих мест на неполный рабочий день.
To make matters worse, the number of employed people fell, while the job mix worsened – fewer full-time jobs, more part-time jobs.
Число людей, работающий неполный рабочий день, потому как не могут найти полную занятость, остается на уровне 6.8 млн., это также говорит о том, что рынок труда США по-прежнему хрупок, даже при том, что компании активно нанимают сотрудников - за прошедшие 3 месяца среднее значение составляет 289 тысяч.
The number of people working part time because they can’t find full time work remains at 6.8 million, which also suggests that the US jobs market remains fragile, even though companies are hiring at a rapid clip – 289k on average over the last 3 months.
Рабочий день означает день, когда банки в Виктории открыты для проведения общих банковских операций (за исключением субботы, воскресенья или официального праздника в этом регионе).
Business Day means a day on which banks are open for general banking business in Victoria (not being a Saturday, Sunday or public holiday in that place).
Все заявки, созданные после 18:00 будут обработаны на следующий рабочий день.
All requests made after 6 pm will be processed the next business day.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie