Beispiele für die Verwendung von "ночных бабочек" im Russischen

<>
Они ищут довольно необычную еду - ночных бабочек. They're searching for a rather unusual food - moths.
Я знаю все твои секреты - как ты боишься ночных бабочек и как ты лишилась невинности с тем дзюдоистом. I know all your secrets, how you're afraid of moths and lost the Big V to that guy at judo.
Пара ночных бабочек позвонили в полицию. A couple of ladies of the night called this in.
Ты же случайно не морально против ночных бабочек, не так ли? You're not morally opposed to ladies of the night, are you?
Здесь написано, что мадам Веном Работает в садо-мазо клубе, расположенном где-то на Аллее ночных бабочек, Но не написано в каком именно. You know, it says here that Mistress Venom works in a bondage club somewhere in Dungeon Alley, but it doesn't say which one.
- Он разбрасывает бабочек, сбежавших из головы пророка". "It is snowing butterflies that have escaped from a prophet's head."
45-летний подсудимый был признан виновным в массовых убийствах в результате нападения на два ночных клуба в популярном туристическом районе Кута, в ходе которого 202 человека погибли, в том числе 88 австралийцев, и были ранены еще десятки. The 45-year-old was found guilty of mass murder for the attack on two nightclubs in the popular tourist area of Kuta which left 202 people dead, including 88 Australians, and injured scores more.
Я до сих пор не понимаю, что вы находите в Дженне Гамильтон с ее безразмерными кофтами, но, наверно, любовь зла, можно полюбить и социального изгоя с фетишем на бабочек. I still don't get the appeal of Jenna Hamilton and her oversized maternity tops, but I guess the heart wants what it wants, even if it wants a social misfit with a butterfly fetish.
Без свопа за перенос ночных позиций No swap charges on overnight positions
А теперь по просьбе Элисон из седьмой палаты убийственно романтическая мелодия, песня, которая каждого заставит испытать чувство бабочек в животе и першения в горле, мелодия, которую мы с полным правом можем назвать нашей песней. And now I've been asked to play a dead smoochy tune by Alison on Ward Seven, so here's a song that should cause each of us to experience a wee flutter in the heart, a wee catch in the throat, a tune that we can truly call our song.
На графике показано сравнение ночных и внутридневных диапазонов для ES (E-Mini S&P). The chart compares overnight versus daytime ranges for ES.
Итак, в результате, люди чувствуют бабочек в животе, холодок, волосы встают дыбом. So, as a result, people experience butterflies in the stomach, chills, hairs standing on end.
Ученые пользовались данными, полученными со спутников, и доказали, что за последние годы строительство крупных ветряных электростанций в западном Техасе привело к повышению ночных температур на 0,72С». The study used satellite data to show that the building of huge wind farms in west Texas over the last decade has warmed the nights by up to 0.72C.
Он придумал средство шифрации сообщений в рисунках листьев и бабочек. He concocted a means of concealing messages in entomological drawings of leaves and butterflies.
Этот парень крадёт наркотики у других гангстеров и сбывает их возле ночных клубов. This guy steals drugs from other gangs and deals them around night clubs.
Я тебе говорил про 2 бабочек, ты навела про них справки? Did you look up those 2 butterflies that I told you about?
Некоторые из ночных портье, самые незначительные, стараются не смотреть мне в глаза, когда проходят мимо. Well, some of the night porters, the lesser ones, avoid eye contact when they pass me in the street.
Вдохновлённого переливами крыльев бабочек. Inspired by the iridescence of butterfly wings.
Вечерняя примула, как следует из её названия, приберегает себя до ночных часов. The evening primrose, as its name suggests, saves itself for the twilight hours.
Многие тропические цветы красные, и нам кажется, что всё это потому, что что у бабочек и птиц зрение похоже на наше, и что они видят красный цвет очень хорошо. And many of the tropical flowers are red, and that's because butterflies and birds see similarly to us, we think, and can see the color red very well.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.