Exemplos de uso de "ношение кипы" em russo
Он, наверное, предвкушает, как будет каждую неделю по несколько часов проводить в уютной домашней обстановке, изучая кипы печатных материалов, и перед ним откроется дверь, ведущая к получению крупных прибылей.
Perhaps he looked forward to spending a few hours each week in the comfort of his home, studying scads of written material which he felt would unlock the door to worthwhile profits.
Согласно пункту 735.101 Свода федеральных нормативных актов Соединенных Штатов, выписываемые в соответствии с ним электронные складские квитанции " создают те же права и обязанности в отношении кипы хлопка, что и бумажные квитанции ".
In accordance with the United States Code of Federal Regulations, § 735.101, electronic warehouse receipts issued thereunder “establish the same rights and obligations with respect to a bale of cotton as a paper receipt.”
Полицейские хотят запретить ношение травматики в общественных местах и повысить возраст, с которого можно получить лицензию на оружие - с 18 лет до 21 года.
Policemen want to prohibit the carrying of weapons in public places and raise the legal age of weapons licensing from 18 to 21.
Если судить с точки зрения современных американцев, эти события касались Второй поправки, в которой говорится о праве на ношение оружия – то есть вопроса, который еще только предстоит решать.
A most timely observation is that, at it’s heart, this was a case about our Second Amendment right to bear arms, an issue that clearly has yet to be resolved.
Если бы это произошло - мы все бы вышли на улицы, реализуя свое право на ношение оружия - мы бы дрались и выкрикивали проклятия.
If the tables were turned we would be out in the streets demonstrating our right to bear arms — kicking ass and taking names.
Франция и Бельгия запретили ношение головных платков или покрывающей лицо мусульманской чадры в общественных местах. Так же поступили некоторые города в Испании и других странах.
In Europe, France and Belgium have banned the wearing of headscarves or face-covering Islamic veils in public, as have some towns in Spain and elsewhere.
После всех этих массовых убийств противники ужесточения контроля за оборотам огнестрельного оружия нисколько не смутились и не постеснялись проталкивать законы, которые снимут ограничения на ношение оружия в учебных заведениях, барах и церквях.
Following mass shootings, gun control opponents have not been bashful about pushing for laws to remove restrictions on carrying guns in schools, bars and churches.
Как показал анализ, так называемое право на ношение не сокращает масштабов насилия и может только увеличить количество тяжелых преступлений.
Research indicates that so-called right-to-carry laws don’t reduce violence, and may increase aggravated assaults.
Вот уж точно, призывы к снятию ограничений на скрытое ношение стрелкового оружия никак не остановят массовой стрельбы и убийств.
Indeed, calls for removing restrictions on carrying concealed firearms will not stop mass shootings.
Простое ношение футболки с Че - самый быстрый и дешевый способ оказаться на правильной стороне Истории.
Just wearing a Che t-shirt is the shortest and cheapest way to appear to be on the right side of History.
Законы, требующие ношение ремней безопасности в автомобиле, спасают множество жизней.
Laws requiring the wearing of seatbelts save many lives.
Египетский имам, Шейх Мохаммед Тантави, хочет запретить ношение покрывающих лиц шалей в египетских школах.
The Egyptian imam, Sheikh Mohammed Tantawi, wants to ban the wearing of face-covering veils in Egyptian schools.
Запад интерпретирует ношение чадры в качестве репрессии над женщинами и подавление их сексуальности.
The West interprets veiling as repression of women and suppression of their sexuality.
Как он отметил, ношение ниджаба не является обязательным требованием Корана и представляет собой культурный выбор, а не религиозный долг.
As he pointed out, wearing the nijab is not commanded by the Koran and represents a cultural choice, not a religious duty.
Причина, по которой французские парламентарии, от коммунистов до консерваторов, поддерживают этот запрет, заключается в общем консенсусе, что ношение паранджи "противоречит ценностям Республики".
The reason why French parliamentarians, ranging from Communists to conservatives, support this ban is a general consensus that wearing the burqa is "contrary to the values of the Republic."
Исламистские лидеры ввели новые ограничения в отношении женщин, в том числе запреты на работу и появление на людях без мухрама (мужчины - опекуна), а также обязательное ношение покрывала.
Islamist leaders have imposed new restrictions on women, including prohibitions on work, bans on travel without a muhram (male guardian), and compulsory veiling.
Неагрессивная демонстрация самобытности - в том числе и ношение, по исламскому обычаю, платков студентами и преподавателями в преимущественно христианских странах - должна быть приемлема.
Non-aggressive demonstrations of difference - including Islamic headscarves worn by students or teachers in largely Christian countries - should be bearable.
Даже ношение оружия означает для них пожизненное тюремное заключение, что объясняет, почему они стреляли в наших офицеров во время проверки на дороге.
Just the weapons they were carrying would guarantee them life in prison, which would explain why they shot at our police officers at a traffic stop.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie