Exemplos de uso de "нпо" em russo
Во-вторых, успешную международную НПО отличает четко определенная миссия.
Second, successful INGOs are marked by the clarity of their mission.
Те, кто ведут борьбу в рамках НПО, превозносят равноправие полов,
If you are fighting in a non-governmental organization, you love equity between gender.
НПО «Молодежный Эко-Центр» www.tabiat.narod.ru, www.caresd.ru
Youth Eco-Centre- www.tabiat.narod.ru, www.caresd.ru
Создание экспериментального фрагмента (прототипа) распределенной базы данных в НПО " Тайфун " и ЕАОС.
Creating an experimental fragment (prototype) of a distributed database at SPA Typhoon and EEA.
Определение влияния международных НПО на политические результаты – это скорее искусство, чем наука.
Measuring INGOs’ impact on policy outcomes is more an art than a science.
Большинство мероприятий по просвещению в области прав человека организуется НПО и академическими учреждениями.
Most activities for human rights education are organized by non-governmental organizations and academic institutions.
На Конференции присутствовало около 250 делегатов от международных движений и НПО за мир.
About 250 delegates from international peace movements and non-governmental organizations attended the Conference.
В Азербайджанской Республике существует около 170 детских и молодежных неправительственных организаций (НПО), прошедших регистрацию.
In the Republic of Azerbaijan there are some 170 registered children's and young people's non-governmental organizations.
НПО «Энергия», создавшее корабли «Союз», начало работать над «Скифом» и «Каскадом» в 1976 году.
The Energia organisation, the body behind the Soyuz spacecraft, began studying both Skif and Kaskad in 1976.
Лучшие международные НПО быстро завоевывают устойчивую репутацию, поддерживают ее и оказывают подлинное влияние на принятие политических решений.
The best INGOs develop strong reputations quickly, sustain them indefinitely, and exercise real influence on policymaking.
Защита репатриантов является обязанностью УВКБ, которое решает эту задачу при содействии национальных и международных неправительственных организаций (НПО).
Responsibility for the protection of repatriates lies with UNHCR, which discharges this duty through national and international non-governmental organizations.
Эта НПО занимается разработкой простых, дешевых и устойчивых технологий для улучшения жизни бедных слоев населения во всем мире.
Antenna is working to develop simple, low-cost and sustainable technologies to improve the lives of poor communities around the world.
Во-первых, международная НПО должна приносить пользу, удовлетворяя потребности, которые не полностью или совсем не удовлетворены в настоящее время.
First, INGOs must add value, meeting a need that is not currently being met well or at all.
Средства на эти цели, как правило, выделяются правительством, партнерами по двусторонним и многосторонним соглашениям, территориальными децентрализованными органами власти и НПО.
This funding is generally provided by the Government, bilateral and multilateral partners, decentralized local administrations and non-governmental organizations.
Однако роль нескольких неправительственных организаций (НПО) более значительная, чем признается обычно, и имеет смысл выяснить, что именно делает их лучшими.
But the role of a number of international non-governmental organizations (INGOs) has been more significant than is generally recognized, and what makes the best of them tick is worth exploring.
От гражданского общества предусматривается участие представителей адвокатуры, средств массовой информации, НПО, старейшин и религиозных служителей, руководства государственных или частных центров приюта.
Efforts to involve civil society are being pursued through representatives of the bar, the press, non-governmental organizations, traditional and religious leaders, and public or private community centres.
При поддержке и участии европейских и бразильских университетских групп, местных НПО, градостроительных организаций и компьютерных фирм были проведены исследования и испытания.
Research and tests have been undertaken with the support and involvement of European and Brazilian university groups, local non-governmental organizations, town-planning agencies and computer science companies.
Организация, с которой я дольше всего и наиболее тесно взаимодействовал, International Crisis Group, представляет собой необычную комбинацию всех трех категорий НПО.
The organization with which I was longest and most closely associated, the International Crisis Group (ICG), is an unusual combination of all three categories.
Тибетский центр по правам человека и демократии, являющийся одной из вышеперечисленных НПО, впоследствии представил дальнейшую информацию секретариату, которая была направлена всем государствам-членам.
The Tibetan Centre for Human Rights and Democracy, one of the above-mentioned non-governmental organizations, subsequently submitted further information to the secretariat, which was forwarded to all Member States.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie