Sentence examples of "нравственности" in Russian
Он различал родовое и всеобщее понятия нравственности.
He distinguished between a tribal idea of morality and a universal idea.
Когда мы напоминаем о нравственности, обманывают меньше.
When we remind people about their morality, they cheat less.
Они движутся в мире абсолютной нравственности и справедливости.
They move in the world of pure morality and justice.
Когда речь заходит о нравственности, дипломаты предстают бесстрастными и расчетливыми.
When it comes to morality, diplomats are usually seen as cold and calculating.
Как социальные существа, мы постоянно думаем о нравственности и морали.
We're obsessed with morality as social creatures.
Но сейчас Швеция показывает, что ей также недостает политической нравственности.
But now Sweden is revealing that it, too, lacks political morality.
Авторитет большинства, непорочность - всё это не имеет отношения к нравственности.
In-group, authority, purity - this stuff has nothing to do with morality.
Мы обнаружили пять - пять оптимальных совпадений, которые мы назвали пятью принципами нравственности.
We found five - five best matches, which we call the five foundations of morality.
Культура даст нам руководство для жизни, путь к утешению и станет источником нравственности.
It's to culture that we should look for guidance, for consolation, for morality.
Но напрасно обвинять политиков и требовать от них нравственности, на которую они не способны.
But it's futile to blame politicians and demand from them a morality of which they are incapable.
Если вы собираетесь проводить внешнюю политику, основанную на принципах морали и нравственности, это прекрасно.
If you’re going to have a morality-based foreign policy, fine.
Следовательно, важной задачей политического процесса является выбор людей с уровнем нравственности и способностей выше среднего.
Hence, an important task of the political process is to select those with above-average morality and ability.
Вкратце, либеральные сомнения о нравственности, законности и международных конвенциях о запрете пыток являются глупыми и безответственными.
In short, liberal scruples about morality, legality, and international torture conventions are foolish and irresponsible.
Сведение нравственность к "правам" или к родственному понятию "справедливости" означало бы сужение и обеднение самой концепции нравственности.
To make "rights" or its related notion of "justice" the whole of morality would narrow and impoverish the very concept of morality.
Он политик с искренними убеждениями, вдохновляемый в меньшей степени представлениями о будущем, чем чувством нравственности и морали.
He is a true conviction politician, inspired less by a sense of the future as by a sense of morality.
Кто-то сказал, что говорить о нравственности в политике - это все равно, что обсуждать вегетарианство с каннибалами.
Discussing morality and politics, it is said, is like discussing vegetarianism with cannibals.
БАПС участвует в экологических, медицинских, социальных и культурных мероприятиях, имеющих целью укрепление нравственности, формирование характера и системы личных ценностей.
BAPS is involved in environmental, medical, social and cultural activities towards promoting morality, character, and value-based life.
Омбудсмен работает независимо и автономно, следуя принципу справедливости и нравственности, и никто не может давать омбудсмену указания или приказы.
The Ombudsperson works independently and autonomously, adhering to the principle of fairness and morality, and no one may give the Ombudsperson instructions or orders.
Я заявляю это как человек, создавший значительный капитал и затем сменивший вид деятельности, чтобы заняться культивацией нравственности в политике.
I say this as someone who created significant capital and, having done so, changed her occupation in order to cultivate morality in politics.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert