Exemplos de uso de "нуждающееся" em russo com tradução "need"
Весь континент был превращен в место отчаяния, нуждающееся в благотворительности.
The entire continent has been turned into a place of despair, in need of charity.
Другая страна в серьёзной опасности – Содружество Пуэрто-Рико, нуждающееся в срочной и масштабной реструктуризации госдолга на сумму $73 млрд.
Another economy in serious danger is the Commonwealth of Puerto Rico, which urgently needs a comprehensive restructuring of its $73 billion in sovereign debt.
Тем не менее, в 2015 году, Ричард Хортон, редактор The Lancet, описал сообщество НИЗ, как нуждающееся в “электрошоке для его полукоматозной души”.
Yet, in 2015, Richard Horton, the editor of The Lancet, described the NCD community as needing an “electric shock to its semi-comatose soul.”
12 ноября 2001 года Миграционный совет, считая, что автор сообщения может рассматриваться как лицо, нуждающееся в защите, передал дело правительству для принятия решения на основании закона об иностранцах ввиду связанных с ним вопросов безопасности.
On 12 November 2001, the Migration Board, while of the view that the author could be considered in need of protection, referred the matter to the Government for a decision pursuant to the Aliens Act, given the security issues involved.
Поскольку пострадавшее от засухи население, нуждающееся в продовольственной помощи в Мозамбике, составляло лишь 3 процента от численности населения, правительство решило, что масштабы кризиса недостаточны для того, чтобы объявить о стихийном бедствии в то время.
As the drought-affected population in need of food aid in Mozambique only constituted 3 per cent of the population, the Government decided that the dimension of the crisis did not justify the declaration of disaster at that point.
Если обе стороны будут понимать их соответствующие роли, выслушивать озабоченность друг друга и сотрудничать на конструктивной основе, то Секретариат будет выполнять мандаты, возложенные на него государствами-членами более эффективно, а нуждающееся население во всех странах мира извлечет пользу.
If both sides understood their respective roles, listened to each other's concerns and worked together in a constructive manner, the Secretariat would carry out the mandates entrusted to it by Member States more effectively and people in need throughout the world would reap the benefits.
Что касается обсуждения в докладе ситуации в Афганистане и Ираке, то я хотела бы дать ясно понять, что Соединенные Штаты помнят об обязательстве всех сторон в конфликте — в условиях применимости международного права — разрешить доставку гуманитарной помощи и способствовать ей по мере возможностей, обеспечивая ею нуждающееся гражданское население.
With regard to the report's discussions of the situation in Afghanistan and Iraq, I want to make clear that the United States recalls the obligation of all parties to the conflict, under applicable international law, to allow and facilitate passage of humanitarian relief, to the extent feasible, for civilians in need.
Уже отмечалось, что местное население в Абхазии испытывает чувство неприятия по отношению к потенциальным репатриантам в силу того, что внутренние перемещенные этнические грузины якобы получают больше международной гуманитарной помощи, чем не менее нуждающееся население в Абхазии, где в ходе конфликта была уничтожена бoльшая часть инфраструктуры, а некогда процветающая экономика оказалась практически в руинах.
It was noted already that the local population in Abkhazia harbours resentment towards potential returnees on the basis that the internally displaced ethnic Georgians appear to have received greater international humanitarian assistance than populations, also in need, in Abkhazia where much of the infrastructure was destroyed during the conflict and the once thriving economy effectively is in ruins.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie